¿Qué diccionario es mejor para estudiar español?

Il y a quelques années, la première chose à faire pour apprendre une langue était d'acheter un dictionnaire. En général, nos maisons étaient remplies de petits dictionnaires sans grande utilité, comme la plupart des méthodes de ce type. "Apprendre le chinois en 30 jours". Même avant l'avènement du smartphone, certains d'entre eux se sont rendus dans notre pays avec l'espoir que quelqu'un de ce pays nous entende.

La situation, depuis lors, a beaucoup changé. Cependant, la nécessité de répondre à nos questions dans une autre langue est toujours d'actualité. Aujourd'hui, nous vous donnons quelques conseils sur la manière de procéder.

  1. Le contexte : La première recommandation concernant le dictionnaire est de ne pas l'utiliser. Avez-vous vraiment besoin de connaître ce mot ? ¿Seguro que no entiendes el contexto que lo rodea ? Dans la plupart des cas, le dictionnaire peut être remplacé par cette option.. De cette manière, vous mettrez également à l'épreuve votre compréhension du langage.
  2. Les images de l'enquêteur : Les mêmes si nous les utilisons Google, Bing o Canard enchaîné. Chacun de ces moteurs de recherche dispose d'une option d'images. Si vous avez des difficultés à comprendre la signification d'un mot dans une autre langue, cette option vous permet peut-être de visualiser le contexte et de mieux mémoriser le mot, puisque vous l'avez vu en action.
  3. El diccionario bilingüe : Si vous avez des problèmes, le favori de Jaleo Madrid est Wordreference. Ce dictionnaire comprend de nombreux idiomes et offre de nombreux exemples différents.. En outre, vous disposez d'un choix de formulaires dans lesquels figurent les situations les plus extravagantes dans lesquelles le mot peut être utilisé.
  4. El diccionario en español : Cette option est un plus. Si vous avez un niveau suffisamment élevé, vous pouvez toujours essayer de lire un dictionnaire en espagnol. Nous vous recommandons l'option de Wordreference pour la presencia de ejemplos y de palabras que todavía no ha admitido la RAE. En outre, ce dictionnaire s'applique directement à la définition de l'option de la Real Academia.

Si vous avez des doutes, vous pouvez toujours les résoudre en consultant l'un des documents suivants nos cours. Si vous voulez mettre votre langue en marche, ne vous arrêtez pas en escribirnos.

 

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Un cours à Jaleo Madrid

Votre premier jour d'étude de l'espagnol à Jaleo Madrid

Les lundis ont tendance à avoir mauvaise réputation - nous le comprenons. Mais les grandes histoires commencent souvent un lundi. En fait, l'une de vos meilleures histoires pourrait commencer comme ceci : un lundi matin, dans le métro de Madrid, sur le chemin de votre premier cours d'espagnol à Jaleo Madrid. Vous êtes probablement arrivé le week-end précédent et vous logez dans l'une de nos familles d'accueil. Malgré cela, il est normal de se sentir un peu nerveux. C'est votre premier jour, une nouvelle langue, une grande ville... Vous décidez d'arriver tôt, environ 30 minutes avant le début des cours intensifs (de 9h30 à 13h30). Lorsque vous entrez dans l'école, Marina ou Silvana vous accueille avec un sourire chaleureux qui vous met immédiatement à l'aise. Elles vous remettent votre dossier de bienvenue (avec un magnifique sac fourre-tout),

Read more »

Expresiones con comida en español

À Jaleo Madrid, nous aimons la cuisine. Ce choix est habituel pour la plupart des gens, mais en Espagne, il est presque imprescriptible et, dans notre culture, le fait de se retrouver dans une salle à manger est un acte obligatoire pour socialiser. C'est peut-être pour cette raison que l'espagnol est rempli d'expressions liées à la nourriture. Aujourd'hui, sur notre blog, nous vous présentons cinq expressions de cuisine totalement #Spanish4life. Êtes-vous prêt(e) ? ¡Vamos ! Ser un churro : Bien que les churros nous enchantent et soient l'un de nos plats préférés, le mot churro peut être utilisé pour des choses négatives. Nous disons qu'une chose est un churro lorsqu'elle ne se vend pas très bien. Par exemple : "Se me da fatal hacer cosas en casa, pero pinté el pasillo. Al final me ha quedado hecho un churro".

Read more »

Cinco palabras de curioso origen inglés

Hoy en día estamos acostumbrados a incorporar nuevos términos procedentes del inglés al español. Tuitear, bloguero, hater, u otras palabras normalmente relacionadas con las nuevas tecnologías, se han convertido en términos habituales en las conversaciones entre nativos hispanos. Sin embargo, no tenemos que pensar que estamos ante una novedad. El español ya se ha nutrido otras veces del inglés, algunas de manera muy curiosa. Aquí os dejamos algunos ejemplos. Chachi: Aunque en estos momentos esta palabra haya pasado a un segundo plano, durante muchos años convivió como sinónimo de “guay”. Ambas intercambiables totalmente y dando un toque alternativo y joven (por entonces) a las conversaciones. El origen de esta palabra (se supone que) se remonta a Cádiz en los años posteriores a la Guerra Civil. Por entonces, los mejores productos

Read more »

Autumn Sale is here!

Ne manquez pas les réductions spéciales pour nos cours intensifs, nos cours de communication et nos cours Bildungsurlaub.

Inscrivez-vous dès maintenant avant que les places ne soient épuisées !