En un post antérieur os hablamos de palabras del español que provienen de otras lenguas que se hablan en la península ibérica. Aujourd'hui, nous poursuivrons sur le thème des mots issus d'autres langues, mais cette fois-ci, nous nous rendrons sur le continent américain, où se trouve la majorité des personnes parlant l'espagnol.
Au fil des siècles, l'espagnol a repris des termes des langues précolombiennes qui ont même été utilisés dans d'autres langues. En particulier celles qui sont liées à la nourriture.
- Chocolat: Même si vous sentez aujourd'hui dans votre bouche la saveur délicate du chocolat, son nom signifie "agua amarga" et provient du náhuatl, la langue du peuple mexicain. Ce nom s'explique par la manière dont le cacao était consommé à l'origine. Le chocolat actuel n'a pas grand-chose à voir avec celui d'autrefois.
- Barbacoa: Bien que les barbacoas soient originaires des États-Unis, elles devraient en réalité s'adresser davantage aux Caraïbes, car l'origine de ce mot se trouve dans les langues parlées dans cette région. Le nom signifie "andamio dentro del horno". Nos hacemos a la idea.
- Cancha: Y si ya hemos hablado de placeres culinarios, no deberíamos olvidarnos de otros como hacer deporte. En este sentido, el lugar donde juegas al baloncesto se llama cancha gracias al quechua. Dans cet idiome, "cancha" est le mot que l'on utilise pour recinto.
- Maraca: Comida, juegos... y música, claro. La maraca ne vient pas précisément des Caraïbes, comme on pourrait le croire au vu du nombre de fois où elle est utilisée dans la musique de cette partie du monde, mais du guarani, "mbaraca", qui veut dire "calabaza". Nous imaginons dónde viene su uso musical.
- Petate: Terminamos con un lugar donde guardar las cosas, el petate. Ce mot vient du náhuatl et, à l'origine, il faisait référence à une "estera", un endroit que l'on utilisait pour dormir. De ahí a guardar cosas, no sabemos muy bien cómo evolucionó.
Bien que nous soyons à Madrid, nous aimons parler de ces sujets. Si vous souhaitez assister à l'un de nos cours, n'hésitez pas à nous contacter. contactar con nosotros. ¡Te esperamos!