{"id":1987,"date":"2021-05-03T18:11:45","date_gmt":"2021-05-03T17:11:45","guid":{"rendered":"https:\/\/antiguo.jaleomadrid.com\/?p=1987"},"modified":"2025-05-07T19:03:52","modified_gmt":"2025-05-07T17:03:52","slug":"cinco-significados-de-la-palabra-gato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/cinco-significados-de-la-palabra-gato\/","title":{"rendered":"Cinq significations surprenantes de \"gato\" que tout apprenant d'espagnol devrait conna\u00eetre"},"content":{"rendered":"<p class=\"p3\">Le mois de mai est une p\u00e9riode sp\u00e9ciale pour tous ceux qui vivent \u00e0 Madrid. C'est le moment o\u00f9 nous c\u00e9l\u00e9brons \u00e0 la fois la f\u00eate de la Communaut\u00e9 de Madrid et San Isidro, le saint patron de la ville. \u00c0 Jaleo Madrid, nous portons le nom de notre ville bien-aim\u00e9e dans notre identit\u00e9 - et nous aimons participer \u00e0 toutes les festivit\u00e9s qui rendent Madrid unique.<\/p>\n<p class=\"p3\">S'il y a un animal embl\u00e9matique \u00e0 Madrid - et oui, nous disons cela avec tout le respect d\u00fb \u00e0 l'ours de la c\u00e9l\u00e8bre statue de la Puerta del Sol - c'est bien le chat (\"el gato\"). Et comme beaucoup de nos \u00e9l\u00e8ves le savent, nous adorons les chats \u00e0 Jaleo. Ce mois-ci, nous c\u00e9l\u00e9brons donc l'\u00e9v\u00e9nement en explorant les nombreuses significations et utilisations surprenantes du mot \"gato\" en espagnol.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>1. Le sens classique : l'animal<\/h2>\n<p class=\"p3\">C'est facile. Un gato est, bien s\u00fbr, un mammif\u00e8re carnivore de la famille des f\u00e9lins.<\/p>\n<p class=\"p4\"><b>Exemple :<\/b><b><\/b><\/p>\n<p class=\"p3\"><i>Dans ma maison, il y a trois chats qui restent toute la journ\u00e9e \u00e0 dormir.<\/i><i><\/i><\/p>\n<p class=\"p3\">(<i>\u00c0 la maison, j'ai trois chats et ils passent toute la journ\u00e9e \u00e0 dormir.<\/i>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>2. Un vrai Madril\u00e8ne<\/h2>\n<p class=\"p3\">\u00c0 Madrid, le mot gato d\u00e9signe \u00e9galement une personne n\u00e9e \u00e0 Madrid et dont les parents sont \u00e9galement madril\u00e8nes. Il s'agit d'un terme de fiert\u00e9 pour de nombreux Madril\u00e8nes : \u00eatre \"un chat\", c'est \u00eatre un v\u00e9ritable natif de la ville.<\/p>\n<p class=\"p3\">D'o\u00f9 vient cette signification ? Certains disent qu'elle provient de l'insurrection du 2 mai 1808, au cours de laquelle les Madril\u00e8nes auraient grimp\u00e9 sur les toits avec aisance. D'autres la font remonter au XIe si\u00e8cle.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>3. Un cric de voiture<\/h2>\n<p class=\"p3\">Oui, vraiment. En espagnol, un gato est \u00e9galement le nom de l'outil utilis\u00e9 pour soulever une voiture lorsque vous devez changer un pneu.<\/p>\n<p class=\"p4\"><b>Exemple :<\/b><b><\/b><\/p>\n<p class=\"p3\"><i>Il est toujours n\u00e9cessaire d'emmener un chat dans la voiture, m\u00eame si nous devons l'enlever pour changer la route.<\/i><i><\/i><\/p>\n<p class=\"p3\">(<i>Vous devez toujours avoir un cric dans la voiture au cas o\u00f9 vous devriez la soulever pour changer la roue.<\/i>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>4. \"Cuatro gatos\" : quelques personnes seulement<\/h2>\n<p class=\"p3\">L'expression \"cuatro gatos\" signifie litt\u00e9ralement \"quatre chats\", mais elle est utilis\u00e9e pour d\u00e9crire un tr\u00e8s petit groupe de personnes - g\u00e9n\u00e9ralement lorsque l'on s'attendait \u00e0 ce qu'il y en ait plus.<\/p>\n<p class=\"p4\"><b>Exemple :<\/b><b><\/b><\/p>\n<p class=\"p3\"><i>Canta fatal y por eso a sus conciertos s\u00f3lo van cuatro gatos.<\/i><i><\/i><\/p>\n<p class=\"p3\">(<i>Elle chante tr\u00e8s mal, ce qui explique que peu de gens assistent \u00e0 ses concerts.<\/i>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>5. \"Dar gato por liebre\" : tromper<\/h2>\n<p class=\"p3\">Enfin, l'expression idiomatique \"dar gato por liebre\" (donner un chat au lieu d'un li\u00e8vre) signifie tromper quelqu'un - lui donner quelque chose de mauvaise qualit\u00e9 alors qu'il s'attendait \u00e0 quelque chose de bien meilleur.<\/p>\n<p class=\"p4\"><b>Exemple :<\/b><b><\/b><\/p>\n<p class=\"p3\"><i>Se compr\u00f3 un coche de segunda mano y siempre est\u00e1 roto. Il lui a donn\u00e9 une patate pour l'amour.<\/i><i><\/i><\/p>\n<p class=\"p3\">(<i>Il a achet\u00e9 une voiture d'occasion et elle est toujours en panne. Ils l'ont pi\u00e9g\u00e9.<\/i>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Nous ne donnons pas un chat pour un li\u00e8vre - nous donnons #SpanishForLife !<\/h2>\n<p class=\"p3\">\u00c0 Jaleo Madrid, nous croyons \u00e0 l'honn\u00eatet\u00e9, \u00e0 la qualit\u00e9 de l'enseignement et au plaisir d'apprendre. C'est pourquoi nous n'allons pas \"dar gato por liebre\" - nous vous invitons \u00e0 <a href=\"http:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/\">essayez nos cours d\u00e8s aujourd'hui<\/a>. Vous pourrez ainsi voir comment nous enseignons et vous impr\u00e9gner de notre atmosph\u00e8re anim\u00e9e.<\/p>\n<p class=\"p3\">Pr\u00eat \u00e0 apprendre l'espagnol au c\u0153ur de Madrid - comme un vrai \"gato\" ?<\/p>\n<p class=\"p3\">Venez c\u00e9l\u00e9brer le mois de mai avec nous. Nous vous attendons !<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Des chats aux crics de voiture, d\u00e9couvrez ce que signifie r\u00e9ellement le mot \"gato\" en Espagne. Cet article de blog en langue espagnole explore cinq utilisations diff\u00e9rentes.<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":3059,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[72],"tags":[142,202,42,71],"class_list":["post-1987","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary","tag-expresiones","tag-gato","tag-madrid","tag-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1987","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1987"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1987\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6947,"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1987\/revisions\/6947"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3059"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1987"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1987"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jaleomadrid.com\/staging\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1987"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}