Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas (volumen II)

In anteriores capítulos de nuestro blog os hablamos de algunas palabras provenientes de otras lenguas que se encuentran en el español. Hablamos, por ejemplo, de los casos del alemán y del árabe. Hoy volvemos a una serie que empezamos hace algunos meses sobre léxico del castellano que encontrarás en otras lenguas.

  • Siesta: Si en nuestro anterior post hablamos de "tapas", hoy hablamos de lo que hacemos después de comer unas cuantas tapas: echarnos una buena "siesta". Esta palabra es prácticamente universal y, además, su paso por otras lenguas como el inglés, ha hecho que se generalice decir "tomar una siesta", cuando en España lo habitual es "echarse una siesta".
  • Fiesta: Y una palabra que rima con "siesta" y que también es usada en otros idiomas es "fiesta". Tanto para referirnos a una fiesta como celebración en un día festivo, como también a un desfile o a una feria, más que a salir por la noche de juerga.
  • Chorizo: España es famosa por la cantidad de comida proveniente de los cerdos que tenemos. Mientras que el jamón sí tiene traducción en otros idiomas, el chorizo suele ser escrito tal y como lo hacemos en castellano. La pronunciación, ya sabéis que cambia un poquito.
  • Macho: Esta palabra existe en alguna lengua como el francés o el inglés (¿recordáis la canción Macho-Mann?). Sin embargo, el sentido puede cambiar un poco. En español, "macho" hace referencia generalmente a un animal de sexo masculino, sin embargo en francés puede ser un sinónimo de "machista" y en inglés de "varonil".
  • Matador: Auch wenn sie immer weniger populär sind, sind die Torridas ein Ereignis, das hauptsächlich in España stattfindet. Deshalb haben andere Länder (und Sprachen) keine Notwendigkeit gesehen, nach Wörtern zu suchen, um von ihnen zu sprechen, so dass sie auf unsere Sprache zurückgreifen, wenn sie sich auf die Korridore beziehen wollen - ein anderes Wort, das auch in anderen Sprachen verwendet wird.

¿Y tú? ¿Conoces alguna otra palabra del español que se use en tu lengua? Puedes comentarlo en nuestras redes sociales. Además, si quieres practicar estas y otras palabras, puedes acompañarnos en nuestros grupos de conversación.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Cinco expresiones con animales para hablar como un nativo

Si os habéis pasado por el Instagram de Jaleo Madrid, os habréis dado cuenta de que nos encantan los animales. Esta semana estamos hablando de los diferentes sonidos de los animales o de algunas expresiones específicas, por ejemplo, las relacionadas con los pulpos. Si quieres continuar mejorando tu español y si te gustan los animales tanto como a nosotros, lee este post sobre cinco expresiones idiomáticas en español relacionadas con los animales. Seguro que te interesan. No ser moco de pavo: La parte que cuelga del pico de los pavos se llama “moco”. Sí, se dice igual que la cosa asquerosa que tenemos en la nariz cuando estamos resfriados. Por eso, ya que estamos ante algo desagradable, cuando decimos que algo “no es moco de pavo” estamos diciendo que es

Mehr lesen »
Eine unserer ersten Klassen

Sechs Jahre Jaleo: Von einer Bar-Terrasse zu unserer eigenen Schule

"Ich denke, wir sollten unsere eigene Schule gründen." Unterschätzen Sie niemals die Macht von Aussagen, die auf einer Barterrasse gemacht werden. Ein zwangloses Gespräch, ein paar Bier zu viel (oder vielleicht zu wenig) und vor allem der starke Wunsch, die Dinge auf unsere eigene Art zu machen, reichten aus, um eine Idee zu entwickeln. Im April dieses Jahres sind es sechs Jahre her, dass aus dieser beiläufigen Bemerkung Realität wurde, und wir könnten nicht glücklicher sein. Eine von Lehrerinnen und Lehrern gegründete und geleitete Schule mag für diejenigen, die diesen Weg nicht miterlebt haben, keine große Sache sein, aber für uns bedeutet sie alles. Vor sechs Jahren wussten wir nicht, was Gesichtsmasken sind, und wir konnten sicherlich keine KI bitten, einen Geschäftsplan für uns zu erstellen. Also haben wir das getan, was wir am besten konnten: Wir haben unterrichtet. Keine Räumlichkeiten, keine

Mehr lesen »
Iconic Gran Vía metro station entrance at night in Madrid.

The biggest culture shocks people may experience in Madrid

Culture shock in Spain, studying abroad in Madrid, American in Spain, Madrid student life, Spanish culture differences: What to expect Moving to Madrid: exciting… and slightly confusing at times Studying abroad in Madrid is exciting for many reasons. You imagine improving your Spanish, meeting people from around the world, eating incredible food, and adapting quickly to the local lifestyle. And in many ways, that does happen, often eventually though. But what many students do not expect is how different daily life can feel, even in small moments. Sometimes the biggest culture shocks are not dramatic at all. They appear quietly in everyday routines: the timing of meals, the pace of conversations, the way people interact in public, or even how long dinner lasts. Going to the grocery store can be

Mehr lesen »