Cinco expresiones en español sobre el mal tiempo

Ces jours-ci, nous avons vécu en Espagne une période de froid. Tant nos étudiants que nous, les professeurs, avons profité plus que jamais des cafés calentitos que nous avons pris en classe. C'est ainsi que tous nos étudiants nous ont demandé si l'on pouvait prononcer une expression plus éloignée de "hace mucho frío" (il fait très froid).

    • "Hace un frío negro": A las ocho de la mañana o a las diez de la noche estamos ante una de las frases más repetidas en España durante estos días. Ese frío que cala los huesos tiene este reflejo en nuestro lenguaje.
    • "Hace un frío que pela": Esta expresión puede ser que sea la segunda más repetida después del "frío negro". Si tu as été confronté aux températures polaires que nous avons subies ces jours-ci en Espagne, nous sommes sûrs que cette expression a également été prononcée dans ta bouche.
    • "Llevo más capas que una cebolla": Avec tant de froid, il est normal que nous changions notre façon de nous habiller. Le plus simple pour lutter contre le froid est de porter une camisole ou un maillot supplémentaire. Nous aurons l'impression d'être plus gros, mais ce n'est pas dû au fait que nous ayons pris trop de tourons, mais à la grande quantité de capes que nous portons pour ne pas perdre la tête.
    • "Llover a cántaros": En inglés y en otros idomas suele llover "perros y gatos", mientras que en español también suele hacer "días de perros". Le temporel "Gloria" a déversé dans la péninsule une grande quantité d'eau, et un million de personnes se sont exclamées en regardant par la fenêtre que "c'est comme ça".
    • "Estar hecho un charco": En plus du froid, le temps nous a apporté des pluies torrentielles, comme nous l'avons vu dans le point précédent. Nos élèves ont été surpris par la pluie lorsqu'ils n'ont pas porté de parapluie et qu'ils ont présenté en classe "un charbon" - ou "une soupe" -. En d'autres termes, ils ont été très touchés par le temps.

Si vous souhaitez mettre en pratique ces expressions, nous vous attendons dans nos bureaux. groupes de conversation. Si vous souhaitez plus d'informations, n'hésitez pas à nous contacter par l'intermédiaire de este enlace.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Qu'est-ce que je peux lire pour améliorer mon espagnol ?

Lire dans une autre langue peut être une expérience merveilleuse ou une expérience très difficile et frustrante. L'objectif de cet article est de vous aider à améliorer notre compréhension de la lecture et à associer cette activité à quelque chose de divertissant. L'une des questions habituelles de nos étudiants est "Quel livre me recommandez-vous pour apprendre ? Cependant, la réponse dépend de chaque personne, car il existe différents types de lecteurs. Nous allons suivre une série de pas pour arriver à la conclusion que votre livre est idéal pour améliorer votre espagnol. 1) ¿Te gusta leer en tu lengua materna ? Si la réponse à cette question est "non", il sera difficile d'apprendre l'espagnol. Toutefois, nous ne sommes pas en reste. La lecture de la terminologie en espagnol est toujours intéressante. Sur le marché espagnol

Read more »

Cómo lograr aprender español (propósitos de 2021)

Ces jours-ci, il est habituel de vouloir commencer une nouvelle activité. Les objectifs de l'année nouvelle sont toujours d'actualité au cours du premier semestre de l'année. Cependant, il est normal que la déception de ne pas les réaliser accompagne ces initiatives. Ce semestre, sur le blog de Jaleo, nous vous proposons quelques conseils pour améliorer votre espagnol en 2020. Fixez un objectif concret : Décider "voy a aprender español" est trop général et il est difficile de voir l'objectif. Dans ce cas, vous pouvez définir des objectifs tels que "je vais préparer un DELE", "je vais voir un film déterminé en espagnol" ou "je vais lire un livre déterminé en espagnol". Cela vous aidera à tracer un chemin pour y parvenir. Pas d'ambition : vous avez besoin d'un objectif spécifique, mais que vous pouvez également atteindre. No hace

Read more »