Est-il bon d'étudier les langues avec Duolingo ?

Au cours des dernières années, les professeurs de Jaleo Madrid se han encontrado con un nuevo invitado en clase : Duolingo. Le sang vert nous aide parfois, mais en aucun cas il ne peut être considéré comme un substitut aux leçons d'espagnol (ni d'aucun autre idiome). En Jaleo Madrid Nous avons étudié son fonctionnement et nous vous expliquons comment il fonctionne. sus puntos fuertes y cuáles los débiles.

  • Génère un intérêt pour l'étude: Lorsque le garçon vous demande de l'attention parce qu'il ne vous rend pas visite, il génère en vous le besoin d'étudier. A veces, a los profes nos cuesta mucho convencer a los estudiantes de que hagan 10 minutos deberes en casa para refrescar. Dans ce cas, Duolingo agit comme notre allié et devient l'application qui attire l'attention de l'étudiant sur le fait qu'il n'étudie pas.
  • Automatiser la structure: Duolingo travaille avec des structures très simples et répétitives, ce qui fait que l'étudiant n'oublie jamais où se trouve le pronom, ni si l'adjectif se trouve à l'extérieur ou à l'intérieur. C'est une aide précieuse pour les professeurs et les étudiants, en particulier aux niveaux inférieurs ou avec des étudiants qui n'ont jamais étudié un idiome étranger.
  • Gagner en confiance: Les points que vous avez mentionnés font que l'étudiant se sent plus en sécurité. C'est particulièrement vrai au niveau des structures. De plus, l'étudiant détecte plus facilement ses erreurs, ce qui constitue un point très important dans l'apprentissage d'une langue.

Cependant, tout n'a pas été positif. Duolingo n'est pas une application parfaite. sus puntos débiles.

  • Vocabulaire limité et sans contexte: Duolingo s'appuie sur la répétition et cela inclut des mots très limités et des situations sans contexte. Dans tous les idiomes de Duolingo "los caballos comen manzanas". Cette phrase peut s'avérer utile pour identifier les éléments de la phrase, mais elle ne nous sauvera pas la vie lorsque nous nous retrouverons dans un bar dans un autre idiome.
  • Communication à moindre coût: En Duoloingo no podemos ser creativos, por lo que limite notre capacité à commettre une erreur. Cependant, avec un vocabulaire limité, nous ne pourrons pas parler beaucoup dans la rue. De plus, les apartades de prononciation ne sont pas très bien maîtrisées, et il faudrait les relayer beaucoup dans la correction de ce point.
  • Simplifier tout ce qui est trop compliqué: En definitiva, al tener todo demasiado mecanizado, perdemos el punto comunicativo del idioma. Un idiome n'est ni blanc, ni noir, mais se fond dans une gamme étendue de gris. C'est ce que ne peut pas faire l'outil vert de Duolingo.

À Jaleo Madrid, nous sommes ouverts à tous les étudiants, qu'ils soient ou non des aficionados de Duolingo. Si vous souhaitez vous inscrire à nos cours, n'hésitez pas à nous contacter. contactar con nosotros.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Expresiones en español con el tiempo (meteorológico)

Cette semaine en Espagne, nous attendons l'arrivée de la saison des pluies, mais au lieu d'avoir du soleil, nous avons été surpris par un phénomène un peu plus rare : la calamité. Si vous vivez en Espagne, vous verrez une grande quantité d'arène ensuquer les calles et un ciel anarchique. Ce n'est pas très courant dans la péninsule, mais cela nous a incités à penser davantage au bon temps. C'est pourquoi, à Jaleo Madrid, nous avons décidé de revoir quelques expressions que nous connaissons en espagnol sur le temps météorologique. Nous allons voir si nous les connaissons toutes. Al mal tiempo, buena cara : Lorsque les choses vont mal, il faut toujours réagir de la meilleure façon. Dans d'autres langues, cette expression s'applique aux limons et aux zombies. L'un ou l'autre de ces deux produits nous permet d'attendre la saison des pluies malgré le fait qu'il s'agit d'un produit de consommation courante.

Read more »

De paseo con el perro (en español)

Una de las cosas que más nos gusta de nuestros estudiantes son sus mascotas. Nos encantan sus amigos peludos que a veces nos acompañan en nuestras clases presenciales. De hecho, los paseos con el perro son unas de las actividades más comunes en las que se puede practicar el español con hablantes nativos. Hoy te ayudamos con algunas expresiones o palabras imprescindibles, en las situaciones básicas en las que te puedes encontrar con tu perro. EN EL PARQUE: Lo más habitual que te puedes encontrar en un parque son las preguntas sobre el nombre, los años o la raza. También es normal que los niños quieran tocarlo, por lo que podrás escuchar dos preguntas superhabituales: “¿Lo puede tocar?” “¿Me dejas acariciarlo?”. Si te parece bien, puedes decir para tranquilizar: “Tranquilo,

Read more »

¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

L'automne est le moment idéal pour se lancer dans un nouveau loisir. C'est le moment idéal pour découvrir les choses que l'on aime le plus et celles que l'on aime le mieux. Si vous envisagez de prendre des cours de quelque chose, il est peut-être nécessaire de parler de vos compétences. Savez-vous comment faire en espagnol ? Ne vous inquiétez pas, Jaleo Madrid vous aide. Ser bueno/malo en algo : Une des possibilités lorsque vous expliquez vos vertus (ou défauts) est de dire que "eres bueno en". Dans cette phrase, vous devrez continuer à parler de votre hobby ou de l'action en gerundio (par exemple : "cocinando"). De cette manière, vous pouvez dire "soy bueno en tenis" ou "soy bueno jugando al tenis". Se me da bien / Se me da mal : Esta opción es la que menos gusta a los estudiantes de

Read more »

Autumn Sale is here!

Ne manquez pas les réductions spéciales pour nos cours intensifs, nos cours de communication et nos cours Bildungsurlaub.

Inscrivez-vous dès maintenant avant que les places ne soient épuisées !