La différence entre "ser" et "estar" est facile (ou "está" facile ?)

Ser o estar

L'un des moments qui suscite le plus de grimaces chez nos élèves est celui où ser et être se présenter. Il est difficile de réaliser que le verbe être a une double personnalité en espagnol - et cela suffit à nous déstabiliser avant même d'avoir reçu plus d'informations. Si de nombreux étudiants gardent leur sang-froid, d'autres ont plus de mal, et cela devient un défi à long terme. Ce blog est là pour vous aider à surmonter cette peur.

Ser vs. Estar: L'essentiel

Le verbe ser est généralement utilisé pour définir les choses. C'est le verbe que nous utilisons pour exprimer la caractéristiques d'un objet, à le classer, à l'identifier. Il s'agit notamment des éléments suivants le type, l'origine, la marque ou la relation.

D'autre part, nous utilisons être pour parler du sujet situation-comment ou où se trouve quelqu'un ou quelque chose.

Parfois, cette règle est facile à appliquer, mais d'autres fois, nous rencontrons des difficultés, en particulier lorsque le même adjectif peut s'accorder avec l'un ou l'autre des éléments suivants ser or être. Dans ces cas, il ne s'agit pas de correction grammaticale, mais de sens.

Par exemple :

  • Ser abierto n'est pas la même chose que estar abierto

  • Ser bueno est différent de estar bueno

 

Et c'est là que la confusion commence.

 

Quand utiliser Ser

En général, lorsque nous utilisons ser + adjectifnous nous référons à un permanent or qualité essentielle du sujet - quelque chose qui le définit, qui fait partie de sa vie. l'identité ou la nature.

Exemples :

  • Luis est sympathique

  • Esta mesa es redonda

  • Le livre est intéressant

 

Dans tous ces cas, l'adjectif décrit une caractéristique qui ne dépend pas du moment ou une situation spécifique.

 

Quand utiliser Estar

Lorsque nous utilisons estar + adjectif, il s'agit d'un état temporaire, a circonstanceou le résultat d'un changement.

Exemples :

  • Luis está cansado

  • La table est sucrée

  • Le livre est fermé

 

Il ne s'agit pas de qualités essentielles du sujet, mais plutôt de la façon dont il se présente à un moment donné. moment précis à temps.

Même adjectif, sens différent

Le problème se pose lorsque le même adjectif peut être utilisé avec les deux verbes. Dans ce cas, le changements de sensen fonction du verbe choisi.

Prenons quelques exemples :

  • Es listo = Il/elle est intelligent(e) (trait permanent)

  • Está listo = Il/elle est prêt(e) (état temporaire)

  • Es malo = Il/elle a un mauvais caractère ou est une mauvaise personne

  • Está malo = Il/elle est malade, ou quelque chose est en mauvais état (comme la nourriture)

  • Le vert = Il est vert (en tant que caractéristique)

  • Está verde = Il n'est pas mûr ou pas encore prêt (littéralement ou métaphoriquement)

 

Ces changements de sens ne sont pas le fruit du hasard, ils suivent l'évolution de l'économie. logique des verbes:

  • Ser classifie, définit et décrit l'identité

  • Estar localise, évalue et décrit état actuel

 

C'est pourquoi le choix d'un verbe peut complètement changer la donne. changer ce que vous dites. Comprendre cette distinction vous aidera à vous exprimer plus clairement et à éviter les malentendus.

La pratique et le contexte sont essentiels

Comme toujours, l'essentiel est de :

  • Observer le contexte

  • Pratiquer avec exemples concrets

  • Réfléchir à la sens vous voulez transmettre

 

Quiz autocorrectif

Nous avons inclus un bref test d'autocorrection afin que vous puissiez vérifier ce que vous avez appris et continuer à pratiquer cette distinction cruciale en espagnol.

Si vous avez encore des difficultés, n'hésitez pas à nous contacter, nous serons ravis de vous aider. dans l'une de nos classes. Nous serons heureux de vous accueillir !

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¿Qué series me pueden ayudar a aprender español? (y cómo hacerlo)

Beaucoup d'hispaniques ont amélioré leur niveau d'anglais grâce aux séries télévisées des États-Unis et du Royaume-Uni. Les protagonistes de Friends, Breaking Bad ou Lost sont devenus nos meilleurs professeurs. C'est pourquoi, depuis Jaleo Madrid, nous pensons que les séries sont un excellent moyen d'améliorer notre espagnol. Nous vous proposons quelques conseils utiles pour apprendre en profitant des recommandations de produits espagnols faites par nos professeurs. ¡Rápido, haz palomitas que empezamos ! Il n'est pas nécessaire d'utiliser des sous-titres : Au début, vous ne comprendrez absolument rien, mais ne vous inquiétez pas, les sous-titres sont vos alliés. Il faut avancer petit à petit. D'abord, des sous-titres en anglais (ou dans votre langue maternelle) ; ensuite, en espagnol... enfin, sans sous-titres. No te obsesiones con entender todas las palabras : Tranquilo, normalmente no comprendemos todo lo que

Read more »

Halloween est arrivé et nous avons appris à dire que nous étions inquiets.

Bien qu'Halloween ne soit pas une fête typiquement hispanique, il est de plus en plus courant d'en parler chaque année et les fêtes qui lui sont consacrées sont de plus en plus populaires. La principale motivation de cette fête est la peur. Savez-vous quelle est la différence entre les expressions utilisées pour exprimer cette sensation ? Nous vous aidons dans notre article de ce jour. Tener miedo / Tener miedo de : Nous utilisons le verbe "tener" lorsque nous voulons dire que nous sommes les personnes affectées par la peur. Par exemple : Il est normal que vous ayez peur de passer la nuit dans une maison détruite. Cette expression s'accompagne toujours de la préposition "de" et, parfois, on peut la remplacer par estar asustado. Me da miedo / Da miedo : Nous utilisons le verbe "dar" pour parler de ce qui nous fait peur. Si hablamos en

Read more »

End of Year Sale is here!

Don’t miss out on special discounts for our Intensive, Communication, Part-Time, and One-on-One courses.

Inscrivez-vous dès maintenant avant que les places ne soient épuisées !