Cinco expresiones de desenamorados

Der 14. Februar steht vor der Tür und im Jaleo Madrid sind wir voller Liebe. Sicherlich werden Sie in anderen Blogs über den wunderbaren Valentinstag und die große Verliebtheit berichten. Por este motivo, nosotros te vamos a hablar de la cara B del amorund wir haben fünf idiomatische Ausdrücke auf Spanisch vorbereitet, um negative Situationen zu beschreiben, die mit diesem Gefühl zusammenhängen. ¿Estás listo?

  • Mehr allein zu sein als eine Frau: ¿Habéis pensado cuál es la persona o cosa que tiene más difícil encontrar el amor? En España sí que lo hemos pensado y hemos decidido que la soltera de oro es la una (la hora del reloj). Nunca en la vida encontrará a nadie. Deshalb, wenn dein Herz die Liebe nicht kennt, können wir sagen, dass du mehr allein bist als eine Frau.
  • Dar plantón: No estamos hablando de que regales a alguien una planta gigante en San Valentín, sino todo lo contrario. Si has quedado con alguien para cenar y no vas a la cita, estarás dándole plantón. Das ist nur ein kleines Geschenk.
  • Dar calabazas: Genauso wie wir gigantische Pflanzen haben, haben wir auch Essen. In Spanien haben die Calabazas eine andere Verwendung als an Halloween. Wenn du einen Menschen hast, der in dich verliebt ist, aber dein Herz nicht zu seinem Rhythmus passt, dann gib ihm Calabazas, wenn er sich im Herzen dreht. Auch wenn es trist ist, so ist es doch kein Zuckerschlecken und Sie können eine gute Calabaza-Suppe essen..
  • Ser un sujetavelas: Si no tienes éxito en el amor y estás solo, siempre te puedes acabar incorporando al plan de otra pareja. Si vas a una cena con otra pareja, en español significa que eres un sujetavelas. Puedes ir preparando el violín.
  • No comerse un rosco: Wenn dein Tinder nicht funktioniert und du keinen Erfolg in der Liebe hast, bedeutet das, dass du keine Rosette bekommst. No entendemos muy bien cuál es la relación de pasar hambre si no tienes suerte en el amor, antes nos habían dicho que si nos rompían el corazón, al menos nos daban calabazas.

Trotz allem wünschen wir Ihnen einen schönen San Valentín und hoffen, dass Sie viele schöne Momente erleben werden. Sowohl mit als auch ohne Partner. Nosotros te proponemos grupos de conversación viele einfache Leute, um diese und viele andere Ausdrücke zu üben. Si quieres conocernos, te recomendamos que hagas click aquí.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Spanisch lernen im Jahr 2020: Wie Sie Ihren Neujahrsvorsatz einhalten

Sie haben also beschlossen, dass dies das Jahr ist, in dem Sie endlich Spanisch lernen wollen. Das ist großartig, aber was nun? Es kann sehr schwierig sein, einen Vorsatz durchzuhalten, aber es gibt einige konkrete Schritte, die Ihnen helfen können, Ihre Ziele zu erreichen und endlich die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Laut dem Harvard Health Blog müssen Sie sich als Erstes die folgenden 5 Fragen beantworten, um Ihren Vorsatz durchzusetzen: 1. warum wollen Sie etwas ändern? Sind Sie daran interessiert, Spanisch zum Spaß zu lernen? Für die Arbeit? Aus Liebe? Der Schlüssel ist, sich auf den emotionalen Aspekt zu konzentrieren und sich vorzustellen, wie Ihr Leben aussehen wird, wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben. Dies wird in den schwierigen Momenten, in denen Sie ans Aufgeben denken, von entscheidender Bedeutung sein.

Mehr lesen »

Los hispanos también tenemos dudas con el español

No has sido profesor de español si nunca has escuchado en clase esta frase: “¿Por qué esto se dice así?”. Tampoco eres profe si no has escuchado alguna queja sobre los numerosos tiempos, conjugaciones y modos del español. Lo que no saben nuestros estudiantes es que las personas que tienen como lengua materna el español también tienen dudas y cometen errores. Esta semana hemos tenido noticias de la Real Academia Española (RAE), que ha incorporado nuevas palabras al diccionario y que ha publicado Crónica de la Lengua Española. En esta última obra se incluyen algunas consultas y dudas relacionadas con el español. Por este motivo, hemos decidido hablar de algunos errores y dudas comunes de los nativos en nuestro idioma. El imperativo infinitivo: Un problema muy común entre algunos nativos

Mehr lesen »

No te hagas jaleos. Aprendamos a pronunciar la 'r'

¿Piensas que es difícil pronunciar en español? ¿Tienes pesadillas con el sonido 'rrrrrrrrrrr' pronunciado por hispanos? No te preocupes, no es grave. Es un problema que sufren muchos estudiantes de español, sin embargo, podemos ayudarte a solucionarlo con un poquito de práctica en casa. ¡Que no cunda el pánico! Die Aussprache eines neuen Idioms ist schwierig, vor allem, wenn es anders klingt als unsere Muttersprache. Nuestra boca debe ir al gimnasio para ponerse en forma y pronunciar adecuadamente todos esos sonidos que resultan extraños para nuestros oídos. Prepárate, necesitaremos un poquito de paciencia. El sonido 'r' (perro, carro) Primero tienes que pensar en la posición de la lengua. Debes colocarla detrás de la montañita que encontrarás detrás de tus dientes. ¿Lo tienes? Ahora no tienes que hacer

Mehr lesen »