Entdeckung der germanischen Wurzeln im Spanischen: Eine linguistische Reise mit 5 Wörtern

Deutscher Einfluss auf die spanische Sprache

Germanische Einflüsse im spanischen Wortschatz

Die spanische Sprache, die für ihre reiche Geschichte und ihr kulturelles Erbe bekannt ist, trägt die Spuren zahlreicher Zivilisationen und Sprachen. Während der Einfluss des Arabischen und des Lateinischen auf das Spanische gut dokumentiert ist, fügt der weniger bekannte Einfluss der germanischen Sprachen dem Lexikon eine weitere Ebene der Komplexität hinzu. Wir haben bereits über Folgendes gesprochen den Einfluss, den das Arabische auf das Spanische hatteEs gibt aber auch Wörter, die aus anderen benachbarten Sprachen wie dem Französischen oder Englischen stammen. Heute begeben wir uns auf eine Reise, um herauszufinden, wie sich das Deutsche in den spanischen Wortschatz eingewoben hat und dabei faszinierende sprachliche Spuren hinterlässt, die von historischen Begegnungen und kulturellem Austausch erzählen.

1. "Bigote" - Ein ritterliches Erbe

Viele sind überrascht, wenn sie erfahren, dass das spanische Wort für "Schnurrbart", "bigote", seinen Ursprung im Bild deutscher Ritter mit vornehmer Gesichtsbehaarung hat. Diese Verbindung spiegelt die historische Bewunderung für die Tapferkeit und das Aussehen dieser Ritter wider, deren Ausruf "Bei Gott!" einen unauslöschlichen Eindruck im spanischen Wortschatz hinterließ.

 

2. "Blanco" - Von germanisch "blank"

Das einfache spanische Wort für "weiß", "blanco", hat seine Wurzeln in ähnlichen Begriffen aus den romanischen Sprachen, leitet sich aber letztlich von dem germanischen Wort "blank" ab, das leer bedeutet. Diese sprachliche Entwicklung zeigt, wie sich die Bedeutungen von Wörtern über Kulturen und Zeiten hinweg verändern können.

 

3. "Brindis" - Eine Geste der Aufopferung

Wenn Spanier ihre Gläser erheben, um anzustoßen, nehmen sie an einem Ritual teil, dessen Etymologie auf germanische Ursprünge zurückgeht. Der spanische Begriff "brindis" leitet sich von der deutschen Redewendung "(Ich) bring's dir" ab, die den Akt des Anbietens von etwas zur Feier oder Dankbarkeit betont.

 

4. "Kinder" - Über Kontinente hinweg

In Lateinamerika ist vielen der Begriff "Kinder" vertraut, der sich auf eine Kinderkrippe oder einen Kindergarten bezieht. Dieses Wort hat seine Wurzeln im deutschen "Kindergarten" und verdeutlicht den weltweiten Einfluss deutscher Bildungskonzepte und -praktiken.

 

5. "Kitsch" - Umarmung der Sentimentalität

Während das Spanische seinen eigenen Begriff "cursi" für die Beschreibung von etwas als kitschig oder übermäßig sentimental hat, umfasst das deutsche Wort "Kitsch" ein breiteres Spektrum an Bedeutungen und spiegelt eine gemeinsame Sentimentalität wider, die über die Sprachgrenzen hinausgeht.

 

Schlussfolgerung

Der germanische Einfluss auf den spanischen Wortschatz bietet einen faszinierenden Einblick in die Verflechtung von Sprachen und Kulturen. Von Rittern mit Schnurrbart bis hin zu Erziehungsphilosophien bereichern diese sprachlichen Entlehnungen die spanische Sprache mit unterschiedlichen Bedeutungen und historischen Resonanzen. Die Erforschung dieser Verbindungen vertieft nicht nur unser Verständnis des Spanischen, sondern unterstreicht auch die dynamische Natur der Sprachevolution.

 

Mehr entdecken mit Jaleo

Wenn Sie von diesen sprachlichen Verbindungen fasziniert sind und tiefer in die spanische Sprache und Kultur eintauchen möchten, sollten Sie sich unserer Gruppe anschließen Spanischunterricht oder Terminierung einzelne Sitzungen. Egal, ob Sie Anfänger sind oder Ihre Sprachkenntnisse verfeinern möchten, wir laden Sie ein, mit uns das Mosaik der spanischen Sprache zu erkunden. ¡Hasta pronto!

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Die Tageszeitung auf Spanisch lesen

Una de las mejores formas de estudiar español es leyendo el periódico. No necesitamos saber muchísimo para empezar, pero en nuestra cabeza debemos tener claro que para avanzar, iremos poco a poco. No podemos comenzar con un difícil artículo de opinión de 10.000 palabras, sino con una noticia simple de 200. Lo más importante es la satisfacción de comprender. Si tu nivel es medio-bajo, lo mejor es empezar con lo básico. En España, como en otros países, existe el periódico 20 minutos. Este diario se llama así porque dicen que el tiempo que necesitas para leerlo es veinte minutos. Nosotros, como somos nuevos en el idioma, necesitaremos un poco más de tiempo. Eso sí, no mucho más. En la página web del periódico podemos acceder a diferentes versiones on line

Mehr lesen »

Dinero, dinerito

¿Cuánto sabes sobre dinero en español? Mide tus conocimientos económicos con este crucigrama. ¡Buena suerte! [game-crossword id="1858″ ]

Mehr lesen »

Einen Job in Madrid finden

For most of us who have lived here in Madrid a while, we know that finding a job isn’t always easy. When I moved to Spain in 2014 the unemployment rate was a staggering 25% but fast forward 5 years and that number has nearly been cut in half to around 14% today. In order to combat the high costs of labor, many companies have resorted 6 month temporary contracts. If you aren’t one of the lucky ones that already has a job when they arrive, this can make it tough for an expat looking to establish a new life or break-in to a new career. Salaries are much lower around half of what you would make in the US or a two thirds in the UK on average so

Mehr lesen »