Die Tageszeitung auf Spanisch lesen

Una de las mejores formas de estudiar español es leyendo el periódico. No necesitamos saber muchísimo para empezar, pero en nuestra cabeza debemos tener claro que para avanzar, iremos poco a poco. Wir können nicht mit einem schwierigen Meinungsartikel mit 10.000 Wörtern beginnen, sondern mit einem einfachen Artikel mit 200 Wörtern. Lo más importante es la satisfacción de comprender.

Si tu nivel es medio-bajo, lo mejor es empezar con lo básico. En España, como en otros países, existe el periódico 20 Minuten. Este diario se llama así porque dicen que el tiempo que necesitas para leerlo es veinte minutos. Nosotros, como somos nuevos en el idioma, necesitaremos un poco más de tiempo. Eso sí, no mucho más.

En die Internet-Seite der Tageszeitung Wir können auf verschiedene Versionen zugreifen im Netz del diario como México, Estados Unidos o de España. Außerdem podemos visitar el pdf de diferentes ciudades de España. Nuestra recomendación es leer un poco el periódico cada día. Am besten ist die Auswahl des pdf, denn es handelt sich um Artikel, die im Kontext nicht sehr schwierig zu lesen sind und die wir gerne verstehen.. Además, conoceremos un poco mejor la ciudad en la que estemos.

Eine weitere Möglichkeit mit mehr Informationen als die Basisversion ist die Website der EFE-Agentur in Spanisch: Practica español. Diese Website bietet personalisierte Texte, Videos und Audios auf verschiedenen Niveaus von verschiedenen Nachrichten, die von Zeit zu Zeit erneuert werden. Es una buena idea si queremos algo más que información, ya que podemos practicar un poco de gramática y de vocabulario.

Un paso más allá

Auf der anderen Seite, si queremos subir de nivel, nos encontramos con los periódicos habituales en español. Para leer esta opción necesitas saber que la dificultad aumenta. En primer lugar, es más difícil por el vocabulario y por la gramática, más compleja que en 20 Minutos o en la web de la Agencia EFE. Además, es más complicado porque para muchas de estas noticias necesitamos un contexto mayor. Entender la política de un país que no es el nuestro no es nada fácil.

In jedem Fall haben wir verschiedene Möglichkeiten. Wir haben mehrere Tagebücher, die nur im Internet funktionieren: El Confidencial, Die Information o El Diario. Todos de diferente signo político y con temas que varían. Por ejemplo: Die Information es un diario con muchas noticias económicas, mientras que El Diario ist eine Website mit fortschrittlichen Themen. Auf der anderen Seite können wir auch auf die Klassiker des Papiers zurückgreifen, wie zum Beispiel El País, mit Ausgaben in verschiedenen Ländern, oder El Mundo, mit einer für ihre rasche Aktualisierung bekannten Website.

En definitiva, leer un periódico es una gran idea para estudiar español, pero necesitamos comprender que tenemos limitaciones. Si quieres comentar la prensa con nosotros, wenn Sie nicht an einem unserer Kurse von #spanish4life teilnehmen möchten . Nosotros ponemos el café.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Apostemos por un uso inclusivo del español

Wie jedes Jahr haben wir bei Jaleo Madrid den 8. März, den Tag der Frau, in unserem Kalender fest eingeplant. En nuestra cooperativa siempre pensamos de manera especial sobre esta fecha, ya que la mayoría de las socias son mujeres y trabajamos con una de las herramientas en la que es más fácil que aparezca el machismo: el lenguaje. En los años anteriores hemos compartido contigo blogs sobre micromachismos en clase de español o sobre el lenguaje inclusivo. Wir sind der Meinung, dass wir dafür verantwortlich sind, dass dieses Thema jedes Jahr wieder behandelt wird, deshalb empfehlen wir, dass Sie hier vorbeischauen. La Real Academia Española tiene grandes dificultades para entrar en el debate del lenguaje inclusivo. De hecho, en declaraciones públicas a través de su cuenta

Mehr lesen »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas (volumen II)

In anteriores capítulos de nuestro blog os hablamos de algunas palabras provenientes de otras lenguas que se encuentran en el español. Hablamos, por ejemplo, de los casos del alemán y del árabe. Hoy volvemos a una serie que empezamos hace algunos meses sobre léxico del castellano que encontrarás en otras lenguas. Siesta: Si en nuestro anterior post hablamos de "tapas", hoy hablamos de lo que hacemos después de comer unas cuantas tapas: echarnos una buena "siesta". Esta palabra es prácticamente universal y, además, su paso por otras lenguas como el inglés, ha hecho que se generalice decir "tomar una siesta", cuando en España lo habitual es "echarse una siesta". Fiesta: Y una palabra que rima con "siesta" y que también es usada en otros idiomas es "fiesta". Tanto para referirnos

Mehr lesen »

Los usos del "se" en español, el gran miedo de los estudiantes

Una de las pesadillas más habituales que tenemos entre los estudiantes de español es el uso de “se”. Esta pequeña partícula hace temblar a todo el mundo, pues aunque es pequeña, es de vital importancia y su uso (o no) puede cambiar totalmente el significado de una frase. El “se” se suele confundir en sus diferentes usos y, o los estudiantes se olvidan de usarlo, o directamente lo ponen en todas las frases que producen. Aunque el tema es algo complejo, vamos a intentar resumir los usos principales de esta partícula. “Se”, en verbos reflexivos: Tanto en el infinitivo, como en las formas de la tercera persona (singular y plural). Este es el uso más habitual y el primero que aprenden los estudiantes, pero hay que tener cuidado porque no

Mehr lesen »

Sonderpreis für unseren neuen Spanisch-Intensivkurs am Nachmittag

Tage
Stunden
Minuten
Sekunden

Beeilen Sie sich, die Plätze sind schnell vergeben!