Cinco razones para casarse con un(a) profe de español

Wir befinden uns im Liebesmonat, aber es gibt noch eine andere Zeit, die perfekt für Beziehungen ist: die Vorweihnachtszeit. En Jaleo Madrid nos hemos venido arriba y hemos estado pensando en cuáles son las mejores cualidades que tenemos los profes, vor allem, wenn es darum geht, unsere Tinder-Profile zu aktualisieren. En este post vamos a analizar cinco puntos que nos hacen especiales a los docentes de español. Y es que nosotros lo valemos.

  • 1. Nunca te faltará tema de conversación: Los profes de español somos expertos en tirar de la lengua a todo el mundo. En nuestras clases el silencio es un tabú, por lo que nos encanta hablar y preguntar a toda la gente que conocemos. Un punto más a nuestro favor en este sentido es que somos muy buenos escuchando. No sólo para corregir errores.
  • 2. Conocerá todos los juegos: In den Spanischkursen müssen die Lehrkräfte auf der Liste stehen, damit ihre Schüler nicht auf der Strecke bleiben. Aus diesem Grund sollten die Lehrkräfte mit einer großen Anzahl von Spielen ausgestattet sein. Los bolsos y mochilas de los profes son propios de Mary Poppins o de Doraemon. En ellos siempre encontrarás como mínimo un par de dados.
  • 3. Estarás al día: Como hemos dicho en el primer punto, los profes siempre tienen que buscar un tema de conversación. Entre esos temas están todos los de actualidad. Sean buenas noticias o malas noticias, los profes siempre sabemos qué es lo que está pasando.
  • 4. Conocerás los mejores restaurantes extranjeros de la ciudad: Gelegentlich kennen die Schüler die Stadt besser als die Einheimischen. Sei es aus touristischen Gründen oder weil sie wissen, wo sich die besten Restaurants mit ausländischen Gerichten befinden - der Spanischunterricht ist oft ein guter Wegweiser für den kulinarischen Genuss.
  • 5. Conocerás todas las series y pelis en español: Die Professoren müssen immer nach Material suchen, und die audiovisuellen Medien sind die wichtigste Quelle für sie, weshalb sie sich zu kritischen Fernseh- und Kinokritikern entwickeln müssen. Auf der anderen Seite geben auch die Schüler ihre Meinung zu verschiedenen Filmen und Serien ab. Si quieres estar al día en esta materia, lo mejor es que compartas tu vida con un profe de español.

Si quieres conocer algo más sobre nuestra escuela, no dudes en hacer click en este enlace. Y, por supuesto, no dejes de seguirnos en nuestras redes sociales: Facebook, Twitter e Instagram.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Spanischsprachige Irrtümer

Cinco errores muy comunes en español... que tú ya no vas a cometer este verano

El verano es para disfrutar, y también para mejorar tu español. Aprovechando el buen tiempo (y que tienes más tiempo libre), te traemos cinco errores muy frecuentes que cometen muchos estudiantes... y que tú, a partir de ahora, no cometerás más. Te recomendamos que practiques en la playa, en las terrazas y cuando salgas por las noches. Bereiten Sie das Buch zum Schreiben vor. Erinnert euch daran, dass ihr im Sommer wegen der Hitze in Madrid schlechter abschneidet. Aprovecha esa falta de sueño para estudiar todo durante toda la noche. "Estoy caliente": No existe absolutamente ninguna clase de español como lengua extranjera donde no se haya cometido este error tan típico para expresar que las temperaturas son altas. En castellano tiene un sentido sexual, así que te recomendamos que uses tengo calor. "¿Caliente o

Mehr lesen »

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

Uno de los grandes problemas en la clase de español es el conjunto de los cuatro verbos “ir”, “venir”, “traer” y “llevar”. Estos nos ayudan a definir el movimiento y el transporte a la vez que causan una gran confusión entre nuestros estudiantes. Por ese motivo le dedicamos una infografía al verbo “llevar” en Instagram y este post sobre los cuatro en nuestro blog. Para poder utilizar estos verbos primero tenemos que situarnos. De este modo hablaremos de dos espacios: “aquí” y “allí”. “Aquí” es donde nos encontramos nosotros, los que estamos hablando y “allí” es el resto del mundo. Cuando hablamos de “ir” y “venir” estamos hablando simplemente de movimiento, mientras que cuando lo hacemos de “llevar” y de “traer” estamos hablando de transportar (cosas, personas o animales). Por

Mehr lesen »