Unverzichtbarer Leitfaden: 6 Möglichkeiten, das Verb "quedar" auf Spanisch zu verwenden

Quedar vs. Quedarse

Einführung

Das Verb "quedar" ist zweifelsohne eines der vielseitigsten und am häufigsten verwendeten Verben im Spanischen. Oft wird es von seiner pronominalen Form begleitet "quedarse"Das Wort hat zahlreiche Bedeutungen, die für Spanischlernende manchmal eine Herausforderung darstellen können. Aber keine Angst! Wir führen Sie in diesem umfassenden Beitrag durch seine verschiedenen Verwendungen und Nuancen. Sind Sie bereit, dieses wichtige Verb zu beherrschen?

1. Quedar > einen Termin oder eine Verabredung haben

Wir verwenden das Verb "quedar" um auszudrücken, dass man mit jemandem ein Date oder eine Verabredung hat. Es kann sowohl in informellen als auch in leicht formellen Kontexten verwendet werden und wird normalerweise von der Präposition "con" gefolgt.

- El domingo quedé con mi madre para comer en un italiano.

- He quedado con mi hermana para ir al cine el próximo finde.

2. Quedarse > an einem Ort bleiben, bleiben

Hier wird die Pronominalform "quedarse" wird verwendet, das reflexiv mit dem Verb "estar" (sein) verwandt ist und den Zustand des Verbleibens an einem Ort bezeichnet.

- Los viernes por la noche siempre me quedo en casa, no me gusta salir de fiesta.

- Estas vacaciones nos quedamos en un hotel precioso que tenía piscina.

- Parece que va a llover, mejor nos quedamos en casa y cenamos aquí.

- Después de tener a mi hijo, casi todos los días me quedo en casa trabajando.

3. Quedar > sich auf etwas einigen

Wenn wir eine Vereinbarung treffen oder gemeinsam eine Entscheidung treffen, verwenden wir auch "quedar"in der Regel gefolgt von der Präposition "en".

- Hemos quedado en que las clases serían los viernes.

- Quedamos en que el proyecto estaría listo en tres meses.

4. Quedar > die Existenz eines Teils von etwas ausdrücken

In diesem Zusammenhang, "quedar" bezeichnet die An- oder Abwesenheit von etwas, nachdem eine Handlung stattgefunden hat. Es wird immer unpersönlich verwendet und nur in der dritten Person Singular oder Plural konjugiert.

- Pedimos tres pizzas y nos comimos casi todas, solo quedaron dos trozos.

- Queda un poco de melón en la nevera. ¿Puedo comérmelo?, tengo hambre.

- No queda leche ni zumo, ¿puedes ir al supermercado y comprar?

- Quedan cinco minutos para que llegue el autobús.

5. Quedar > gut oder schlecht passen

Wenn Sie über das Outfit, die Kleidung oder die Accessoires einer Person sprechen, "quedar" wird verwendet, um auszudrücken, ob etwas an einer Person gut oder schlecht aussieht. Grammatikalisch ist es ähnlich aufgebaut wie das Verb "gustar" und verwendet indirekte Objektpronomen (me, te, le, nos, os, les).

- Al actor que ganó el Oscar le quedaba fatal el traje.

- ¡Qué bien te queda ese vestido!

- Me encantan esos pantalones. Te quedan fenomenal, pareces más alta.

6. Quedarse > eine Zustandsveränderung erfahren

Eine häufige Verwendung von "quedarse" bedeutet, dass eine Person oder Sache von einem Zustand in einen anderen übergeht. Er kann sich auch auf dauerhafte physische Zustände beziehen.

- Cuando tenía 25 años mi padre se quedó calvo.

- María se ha quedado embarazada, ¡qué sorpresa!

- Nos quedamos solos en la bureauina hasta muy tarde, teníamos que terminar el trabajo.

Jetzt sind Sie dran!

Sind Sie begierig, weiter zu üben? Wir haben ein Quiz vorbereitet, das Ihnen hilft, das Gelernte zu festigen. Wenn Sie Fragen oder Empfehlungen haben oder uns einfach Ihre Gedanken mitteilen möchten, hinterlassen Sie uns einen Kommentar oder Senden Sie uns eine Nachricht. Wir sind hier, um Sie auf Ihrem Weg zur Beherrschung der spanischen Sprache zu unterstützen!

Viel Spaß beim Lernen! ¡Feliz aprendizaje!

110
Erzeugt am Von JaleoMadrid
Quedar vs. Quedarse

Quedar oder quedarse

Elige la opción correcta. ¡Buena suerte!

1 / 8

Dieses Kleidungsstück _____________ genial. ¡Estás guapísima!

2 / 8

"Ya no hay cereales ni leche, ¿puedes comprar?". Esta oración podemos reemplazarla por:

3 / 8

"Este finde estuve en casa y no salí a la calle". Esta oración podemos reemplazarla por: 

4 / 8

Todos los veranos _______ con mis amigos para hacer una barbacoa en mi casa. ¡Es una tradición!

5 / 8

"Se puso muy triste cuando su hermana se fue a vivir a China". Esta oración podemos reemplazarla por:

6 / 8

"Entonces, ¿nos vemos este domingo en mi casa?". Esta oración podemos reemplazarla por:

7 / 8

"Este verano me alojo en un hotel fabuloso" se puede sustituir por:

8 / 8

Hay un problema con el tren y lleva retraso. Todavía _____________ 30 minutos para que llegue.

Dein Ergebnis ist

Die durchschnittliche Punktzahl ist 85%

0%

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Cinco expresiones del mundo del fútbol que usamos en español

Si has estado alguna vez en un país de habla hispana, sabrás perfectamente cuál es nuestro deporte favorito. Efectivamente, es el fútbol. Aunque también nos gusta practicarlo, la principal atracción hacia el balón se da en el estadio o en la televisión. Offensichtlich gibt es in unseren Ländern viele Menschen, die diesen Sport nicht mögen, aber sie benutzen auch viele Ausdrücke, die mit dem Fußball zu tun haben, in ihrem täglichen Leben. Hoy, en nuestro blog, te traemos cinco expresiones de fútbol que usamos todos los días en cualquier conversación. Meterle un gol a alguien: El momento más importante del fútbol es marcar un gol. Un momento alegre para unos y triste para otros. De este modo, meterle un gol a alguien es obtener ventaja de la otra persona.

Mehr lesen »

¿Qué series me pueden ayudar a aprender español? (II)

Estos días andamos como locos intentando dejar nuestra casa superlimpia y haciendo yoga varias veces al día. La semana pasada os hablamos de algunas actividades que podíais realizar en casa para aprender español (o idiomas). Hoy nos toca hacer una segunda parte de uno de nuestros primeros blogs, y hemos repasado las plataformas de streaming para entretenernos al tiempo que mejoramos nuestro español. Élite: Empezamos con un nuevo clásico entre nuestros estudiantes. Os hablamos de una serie de Netflix que acaba de estrenar nueva temporada. Una historia de adolescentes en un colegio para personas con mucho dinero y donde suceden crímenes. Situaciones que se encuentran divididas en diferentes géneros. En España está teniendo éxito, pero es entre nuestros estudiantes donde más seguidores tiene. El tiempo entre costuras: Esta miniserie española

Mehr lesen »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas

Muchas veces, los estudiantes de Jaleo Madrid se sorprenden en clase. Uno de esos días es cuando descubren que una palabra que llevan utilizando toda la vida en su lengua materna tiene origen español. Y es que al igual que nosotros hemos incorporado un montón de léxico guiri, el español también ha estado trabajando fuera. Aquí os dejamos cinco ejemplos de lo que decimos. Aficionado: Estamos ante un caso de intercambio muy curioso, pues los anglosajones utilizan "aficionado" y nosotros usamos "fan". De este modo, en el diccionario, el ejemplo que nos da es el de "jazz aficionado", que en español traduciríamos como "fan del jazz". Siempre suena guay - perdón, cool - hablar en dos idiomas a la vez. Tapas: La comida une el mundo, y la palabra tapas

Mehr lesen »

Sonderpreis für unseren neuen Spanisch-Intensivkurs am Nachmittag

Tage
Stunden
Protokoll
Sekunden

Beeilen Sie sich, die Plätze sind schnell vergeben!