Est-il bon d'étudier les langues avec Duolingo ?

Au cours des dernières années, les professeurs de Jaleo Madrid se han encontrado con un nuevo invitado en clase : Duolingo. Le sang vert nous aide parfois, mais en aucun cas il ne peut être considéré comme un substitut aux leçons d'espagnol (ni d'aucun autre idiome). En Jaleo Madrid Nous avons étudié son fonctionnement et nous vous expliquons comment il fonctionne. sus puntos fuertes y cuáles los débiles.

  • Génère un intérêt pour l'étude: Lorsque le garçon vous demande de l'attention parce qu'il ne vous rend pas visite, il génère en vous le besoin d'étudier. A veces, a los profes nos cuesta mucho convencer a los estudiantes de que hagan 10 minutos deberes en casa para refrescar. Dans ce cas, Duolingo agit comme notre allié et devient l'application qui attire l'attention de l'étudiant sur le fait qu'il n'étudie pas.
  • Automatiser la structure: Duolingo travaille avec des structures très simples et répétitives, ce qui fait que l'étudiant n'oublie jamais où se trouve le pronom, ni si l'adjectif se trouve à l'extérieur ou à l'intérieur. C'est une aide précieuse pour les professeurs et les étudiants, en particulier aux niveaux inférieurs ou avec des étudiants qui n'ont jamais étudié un idiome étranger.
  • Gagner en confiance: Les points que vous avez mentionnés font que l'étudiant se sent plus en sécurité. C'est particulièrement vrai au niveau des structures. De plus, l'étudiant détecte plus facilement ses erreurs, ce qui constitue un point très important dans l'apprentissage d'une langue.

Cependant, tout n'a pas été positif. Duolingo n'est pas une application parfaite. sus puntos débiles.

  • Vocabulaire limité et sans contexte: Duolingo s'appuie sur la répétition et cela inclut des mots très limités et des situations sans contexte. Dans tous les idiomes de Duolingo "los caballos comen manzanas". Cette phrase peut s'avérer utile pour identifier les éléments de la phrase, mais elle ne nous sauvera pas la vie lorsque nous nous retrouverons dans un bar dans un autre idiome.
  • Communication à moindre coût: En Duoloingo no podemos ser creativos, por lo que limite notre capacité à commettre une erreur. Cependant, avec un vocabulaire limité, nous ne pourrons pas parler beaucoup dans la rue. De plus, les apartades de prononciation ne sont pas très bien maîtrisées, et il faudrait les relayer beaucoup dans la correction de ce point.
  • Simplifier tout ce qui est trop compliqué: En definitiva, al tener todo demasiado mecanizado, perdemos el punto comunicativo del idioma. Un idiome n'est ni blanc, ni noir, mais se fond dans une gamme étendue de gris. C'est ce que ne peut pas faire l'outil vert de Duolingo.

À Jaleo Madrid, nous sommes ouverts à tous les étudiants, qu'ils soient ou non des aficionados de Duolingo. Si vous souhaitez vous inscrire à nos cours, n'hésitez pas à nous contacter. contactar con nosotros.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Descubre el arte que tenemos en Madrid

L'une des choses qui plaisent le plus aux membres de Jaleo Madrid à l'heure actuelle est de profiter des lieux d'art que nous offre notre ville. Nous adorons les musées et Madrid est une ville qui en regorge. De plus, une grande façon d'apprendre des choses sur la culture d'un pays est de parler à ses artistes, ¿nos acompañas ? Musée du Prado : Le grand musée de Madrid. On y trouve des œuvres de grands artistes comme Velázquez, Goya. Le Greco ou Rubens. Il possède quelques-uns des tableaux les plus célèbres du monde et contient les plus grandes collections des rois espagnols du siècle d'or. Il s'agit de l'un des musées les plus visités au monde. Si vous souhaitez le visiter, vous devrez donc disposer de beaucoup de temps. Musée Reina

Read more »

Cántame, me dijiste cántame (los distintos significados de “cantar”)

Tanto en una radio, como en una ducha, la música tiene una gran importancia en nuestra vida. Y más allá de que te guste bailar o tocar un instrumento, la otra acción con la que relacionamos las melodías es “cantar”. A los hispanos nos encanta la música y por eso hemos dado una multitud de sentidos a la acción de “cantar”. Si quieres saber cuáles, sigue leyendo. El significado original: “Cantar”, evidentemente, es producir un sonido (más o menos) melodioso con la voz. Depende de la persona. Por ejemplo: “La solista cantó genial en el concierto de ayer”. Relacionado con partes del cuerpo: “Cantar” referido a la voz suele ser algo bueno, aunque cuando lo relacionamos con partes del cuerpo es algo malo, ya que significa “mal olor”. Por ejemplo:

Read more »