L'utilisation du "se" en espagnol, la grande peur des étudiants

L'un des problèmes les plus fréquents auxquels sont confrontés les étudiants d'espagnol est l'utilisation du mot "se". Cette petite particule a de quoi faire trembler le monde entier, car même si elle est petite, elle est d'une importance vitale et son utilisation (ou non) peut modifier totalement le sens d'une phrase.

Le "se" peut être confondu dans ses différents usages et, ou les étudiants peuvent ne pas l'utiliser, ou l'utiliser directement dans toutes les phrases. que producen. Bien que le sujet soit un peu plus complexe, nous allons tenter de résumer les principaux usages de cette partie.

  • "Se", en verbos reflexivos : Tanto en el infinitivo, como en las formas de la tercera persona (singular y plural). C'est l'usage le plus habituel et le premier que les étudiants apprennent, mais il faut être prudent car il n'en est pas toujours ainsi. Dans ce sens, on peut confondre facilement avec le "se" recíproco, c'est-à-dire quand on utilise le verbe quand une personne fait une action à l'autre et vice-versa, comme dans "Juan y Miguel se escriben mensajes todas las noches".
  • El sustituto de "le" y "les" : Un autre des usages les plus habituels est celui de substitut de "le" ou de "les" dès qu'il y a un pronom de complément direct. En guise de conseil, nous nous permettons de dire aux étudiants que lelo y lela son insultos en español. De cette manière, ils se souviennent d'un son.
  • El "se" impersonnel : À partir d'ici, les étudiants commencent à se familiariser avec les langues, car nous avons déjà dressé la liste des mots "se". C'est le "se" que nous utilisons lorsque nous disons qu'"en Espagne, on boit beaucoup d'alcool". Attention, il s'agit d'une correction qui dure depuis longtemps.
  • Involuntariedad : C'est sans aucun doute l'expression qui pose le plus de problèmes et que les étudiants utilisent le moins, car ils ont peur de l'équivoque. Il est très facile de comprendre que "he roto" et "se me ha roto" sont deux expressions différentes, mais il est extrêmement difficile de les introduire dans l'usage habituel.

No son los únicos y todavía quedan algunos. Si vous avez des doutes, nous vous recommandons de participer à l'un de nos cours d'espagnol. Vous pouvez le faire en personne ou par le biais d'Internet. Te esperamos en notre site web.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cómo lograr aprender español (propósitos de 2021)

Ces jours-ci, il est habituel de vouloir commencer une nouvelle activité. Les objectifs de l'année nouvelle sont toujours d'actualité au cours du premier semestre de l'année. Cependant, il est normal que la déception de ne pas les réaliser accompagne ces initiatives. Ce semestre, sur le blog de Jaleo, nous vous proposons quelques conseils pour améliorer votre espagnol en 2020. Fixez un objectif concret : Décider "voy a aprender español" est trop général et il est difficile de voir l'objectif. Dans ce cas, vous pouvez définir des objectifs tels que "je vais préparer un DELE", "je vais voir un film déterminé en espagnol" ou "je vais lire un livre déterminé en espagnol". Cela vous aidera à tracer un chemin pour y parvenir. Pas d'ambition : vous avez besoin d'un objectif spécifique, mais que vous pouvez également atteindre. No hace

Read more »
Primera clase de español de Jaleo Madrid

7 Years of Jaleo Madrid: Celebrating Our #Spanish4Life Journey

At Jaleo Madrid, we are officially blowing out seven candles! It feels like only yesterday when we held our very first class—a DELE exam preparation session back in 2019. Since then, our memory bank has overflowed: from the excitement of those first steps to the “bittersweet” days of the pandemic, where we offered free online Spanish classes to keep our global community connected during lockdown. Time has flown, and while the world has changed, Jaleo has grown into a premier destination for those looking to learn Spanish in Madrid. Excellence and Innovation in Teaching We’ve evolved from a small project into a high-standard institution. Jaleo Madrid is proudly accredited by the Instituto Cervantes, the gold standard for Spanish language education. This prestigious accreditation allows us to offer: Spanish Courses for

Read more »

Los hispanos también tenemos dudas con el español

No has sido profesor de español si nunca has escuchado en clase esta frase: “¿Por qué esto se dice así?”. Tampoco eres profe si no has escuchado alguna queja sobre los numerosos tiempos, conjugaciones y modos del español. Lo que no saben nuestros estudiantes es que las personas que tienen como lengua materna el español también tienen dudas y cometen errores. Esta semana hemos tenido noticias de la Real Academia Española (RAE), que ha incorporado nuevas palabras al diccionario y que ha publicado Crónica de la Lengua Española. En esta última obra se incluyen algunas consultas y dudas relacionadas con el español. Por este motivo, hemos decidido hablar de algunos errores y dudas comunes de los nativos en nuestro idioma. El imperativo infinitivo: Un problema muy común entre algunos nativos

Read more »