Cinco términos imprescindibles para hablar de Internet

Alors qu'il n'existait pas encore il y a quelques décennies, l'internet est devenu indispensable à notre vie. Par exemple, vous avez ce blog, qui a vu le jour grâce à l'existence d'un réseau appelé Red de redes. Il s'agit d'une technologie qui se renouvelle sans cesse au fil du temps, l'espagnol se défend à l'heure de créer des mots qui peuvent être utilisés pour parler d'elle.

À Jaleo Madrid, nous sommes à la pointe des nouvelles technologies et c'est pourquoi nous vous proposons quelques mots qui peuvent vous être utiles lorsque vous parlez d'Internet.

Navegador: Chrome, Firefox, Ópera... Aujourd'hui, vous utilisez l'un d'entre eux pour lire cette page web. Bien que nous utilisions le nom que nous avons le plus l'habitude d'utiliser, il est normal que nous utilisions ce mot.

Buscador : Google, Bing, Duckduck go... Toutes ces pages web qui nous donnent des résultats et que nous utilisons tous les jours sont appelées "buscadores". Nous les appelons ainsi en espagnol et n'utilisons aucun autre terme.

Nube : Lorsque les données sont conservées en dehors de l'appareil, elles sont conservées dans la base de données de l'appareil. Nube. Dans ce cas, bien que le mot provienne directement d'une traduction en anglais, en Espagne nous n'utilisons que notre version.

Troyano : Il s'agit d'un type de virus qui s'installe dans notre appareil de manière cachée. Il s'agit d'un virus qui s'installe sur notre appareil en mode caché. Il s'agit d'un virus qui, à l'instar des soldats du Capitaine de Troie, s'échappe et, dans ce cas, vole les données de notre ordinateur.

Wifi (güifi): Bien que le nom de la chaîne de télévision espagnole soit identique dans la plupart des langues, la différence réside dans la prononciation. Nadie entiende en España la pronunciación a la inglesa, recuerda que nosotros decimos "güifi“.

Si vous souhaitez nous contacter, vous pouvez le faire précisément par le biais d'Internet, grâce à notre page. webSi vous préférez être plus traditionnel, vous pouvez vous rendre à l'adresse suivante nuestra escuela física. Te esperamos.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Las palabras inventadas más comunes en clase de español

Hace un par de semanas ya os hablamos en el blog de algunos falsos amigos que tenemos en español con otras lenguas. Hoy, en nuestro artículo os vamos a hablar de algunas palabras creadas o adaptadas por nuestros estudiantes de español cuando están aprendiendo a hablar el idioma. En nuestro camino hacia la fluidez, muchas veces intentamos ir un poco más rápido y a veces se nos olvidan que algunas palabras no existen, se usan para otra cosa o no funcionan como pensamos. Por ejemplo, los hispanohablantes en inglés estamos obsesionados con decir “People is*”, cuando en realidad el verbo que necesitamos es “are“. Os dejamos a continuación algunos ejemplos: ACTUALMENTE: Sí, sí. Actualmente es una palabra totalmente válida en español. Sin embargo, muchos nativos de inglés tienen problemas y

Read more »

¿Qué diccionario es mejor para estudiar español?

Hace unos años, el primer paso cuando se quería aprender un idioma era comprar un diccionario. En general, nuestras casas estaban llenas de diccionarios pequeños y de poca utilidad, como la mayoría de los métodos del tipo “aprende chino en 30 días”. Incluso, antes del smartphone, alguno de ellos viajaba en nuestra maleta con la esperanza de que alguien de ese país nos entendiese. La situación, desde luego, ha cambiado mucho. Sin embargo, la necesidad de resolver nuestras dudas en otro idioma sigue presente. Hoy os damos algunas pistas sobre cómo hacerlo. El contexto: La primera recomendación sobre el diccionario es que no lo uses. ¿Realmente necesitas saber esa palabra? ¿Seguro que no entiendes el contexto que lo rodea? En la mayoría de los casos, el diccionario se puede sustituir

Read more »

¿Clases de español por Skype? No tengas miedo

Lorsque nous sommes dans notre pays, l'apprentissage d'une autre langue est souvent un peu compliqué. En premier lieu, les novices ne sont pas en mesure de déterminer si le niveau de leur professeur est adéquat (s'il est natif ? s'il est professionnel ?). C'est pourquoi nous devons nous adapter aux exigences du marché de notre ville. Mais aujourd'hui, grâce à Internet, tout cela n'est plus qu'une excuse. À Jaleo Madrid, nous sommes des adeptes des cours par Skype et, dès le premier instant, nous les avons incorporés à notre offre. En cours de route, nous avons entendu toutes sortes de critiques sur les cours par Skype : "ils ne conviennent pas aux niveaux inférieurs", "ils sont trop froids"... Grâce à notre expérience, nous avons compris que ce n'était pas le cas. C'est pourquoi nous allons aujourd'hui les défendre. "Las clases son demasiado frías" : Même s'il est difficile d'en parler

Read more »

Prix spécial sur notre nouveau cours intensif d'espagnol de l'après-midi

Jours
Heures
Procès-verbal
Secondes

Dépêchez-vous, les places se remplissent rapidement !