Votre premier jour d'étude de l'espagnol à Jaleo Madrid

Un cours à Jaleo Madrid

Les lundis ont tendance à avoir mauvaise réputation - nous le comprenons. Mais les grandes histoires commencent souvent un lundi. En fait, l'une de vos meilleures histoires pourrait commencer comme ceci : un lundi matin, dans le métro de Madrid, sur le chemin de votre premier cours d'espagnol à Jaleo Madrid.

Vous êtes probablement arrivé le week-end précédent et vous logez dans l'une de nos familles d'accueil. Néanmoins, il est normal de se sentir un peu nerveux. C'est votre premier jour, une nouvelle langue, une grande ville...

Vous décidez d'arriver tôt, environ 30 minutes avant le début des cours intensifs (de 9h30 à 13h30). Lorsque vous entrez dans l'école, Marina ou Silvana vous accueille avec un sourire chaleureux qui vous fait instantanément vous sentir comme chez vous. Elles vous remettent votre pack de bienvenue (avec un beau sac fourre-tout, votre livre et votre cahier).Ils vous montrent la bibliothèque, le WiFi et tous les coins utiles de l'école. Vous avez même le temps de vous préparer un café avant le début des cours, sans vous presser.

Votre professeur arrive, sympathique et joyeux. Il se présente et présente le groupe : vous ne serez pas nombreux, car nous pensons que les petits groupes permettent un apprentissage plus personnalisé et plus efficace. Sur le tableau blanc, vous verrez l'objectif de la journée. Il ne s'agira pas d'une structure grammaticale, mais de quelque chose de pratique pour la vie de tous les jours : "raconter une histoire", "commander dans un bar", "parler de ses projets"... À partir de ce moment et jusqu'à la pause de 11 h 20, vous ne parlerez qu'en espagnol..

À 11 h 20, c'est l'heure de la pause. Vous vous rendrez dans l'espace commun et rencontrerez d'autres étudiants de différents niveaux et nationalités. Vous y trouverez des fruits, une ou deux friandises et, bien sûr, votre deuxième café de la matinée. C'est le moment idéal pour se faire de nouveaux amis et mettre en pratique ce que vous avez appris.

La deuxième partie du cours vous permet de mettre en pratique tout ce que vous avez travaillé précédemment. Tout prend du sens, c'est dynamique et le temps passe vite.

À 13h30, vous commencez probablement à avoir faim. Vous n'êtes pas encore habitué aux horaires des repas espagnols, c'est donc le moment idéal pour vous rendre dans l'un des restaurants proches de l'école - et utiliser votre carte de réduction pour étudiants pour la première fois !

Si vous avez eu le courage de vous inscrire également au cours de l'après-midi (à 14h00), vous aurez moins de temps pour déjeuner... mais plus de temps pour continuer à apprendre 😉

Le soleil est encore au rendez-vous alors que votre première journée à Jaleo Madrid touche à sa fin. Elle est passée à toute vitesse. Peut-être déciderez-vous d'aller voir le parc du Retiro dont tout le monde parle - il est vraiment proche de l'école et idéal pour se promener, lire un peu ou simplement se détendre.

Et le meilleur ? Demain, c'est mardi, et vous avez déjà hâte de revenir.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinco verbos que cambian de significado cuando tienen “se”

Uno de los momentos más dramáticos con el que nos encontramos en las clases de español es cuando tenemos que explicar algunos de los usos del “se”. Nunca una palabra tan pequeña causó tantos problemas. Nuestros seguidores en las redes sociales, sabrán que esta semana estamos hablando de la diferencia entre “quedar” y “quedarse” (no olvidéis de pasaros por nuestro Instagram), y hoy vamos a hablar de otros verbos que cambian cuando se les agrega un “se”. Acordar / Acordarse: Aquí nos encontramos con dos verbos que no tienen ninguna relación cuando se les agrega el “se”. “Acordar” está relacionado con “acuerdo” y significa llegar a un acuerdo. Es un verbo formal, pero bastante usado. Por ejemplo: “Acordaron que la reunión sería el lunes por la mañana”. Por otro lado,

Read more »

Halloween est arrivé et nous avons appris à dire que nous étions inquiets.

Bien qu'Halloween ne soit pas une fête typiquement hispanique, il est de plus en plus courant d'en parler chaque année et les fêtes qui lui sont consacrées sont de plus en plus populaires. La principale motivation de cette fête est la peur. Savez-vous quelle est la différence entre les expressions utilisées pour exprimer cette sensation ? Nous vous aidons dans notre article de ce jour. Tener miedo / Tener miedo de : Nous utilisons le verbe "tener" lorsque nous voulons dire que nous sommes les personnes affectées par la peur. Par exemple : Il est normal que vous ayez peur de passer la nuit dans une maison détruite. Cette expression s'accompagne toujours de la préposition "de" et, parfois, on peut la remplacer par estar asustado. Me da miedo / Da miedo : Nous utilisons le verbe "dar" pour parler de ce qui nous fait peur. Si hablamos en

Read more »