Halloween est arrivé et nous avons appris à dire que nous étions inquiets.

Bien qu'Halloween ne soit pas une fête typiquement hispanique, il est de plus en plus courant d'en parler chaque année et les fêtes qui lui sont consacrées sont de plus en plus populaires. La principale motivation de cette fête est la peur. Savez-vous quelle est la différence entre les expressions utilisées pour exprimer cette sensation ? Nous vous aidons dans notre article de ce jour.

  • Tener miedo / Tener miedo de : Nous utilisons le verbe "tener" lorsque nous voulons parler du fait que nous sommes les victimes de la peur. Par exemple : Il est normal que vous ayez peur de passer la nuit dans une maison détruite.. Cette expression s'accompagne toujours de la préposition "de" et, parfois, elle peut être remplacée par "estar asustado".
  • Me da miedo / Da miedo : Nous utilisons le verbe "dar" pour parler de ce qui nous fait peur. Si nous parlons en général, il n'est pas nécessaire d'utiliser des mots comme "me" ou "te". Par exemple : Ce film fait peur (au monde entier). // Me dan miedo los fantasmas.
  • Meter miedo : Cette expression s'apparente beaucoup à celle de "mourir de peur", car le protagoniste est ce qui produit la peur. Par exemple : Ce professeur nous fait toujours peur avec le DELE. Dice that es un examen muy difícil.

À Jaleo Madrid, nous n'avons pas peur et c'est pourquoi nous sommes prêts à vous accueillir dans nos classes. Si vous souhaitez nous connaître, Utilisez les 30 minutes gratuites que nous vous offrons. Sans aucun compromis, vous n'aurez pas peur.

Avant de venir en classe, vous pouvez faire ce petit test.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Learning Spanish

Digital Innovations at Jaleo Madrid: More Control, Convenience, and Resources

At Jaleo Madrid, we are constantly looking for ways to improve our students’ experience and make learning Spanish easier and more effective. This 2026, we are starting the year with several technological innovations designed to make your learning clearer, more practical, and more motivating. 1. Weekly rubric in the app 📱In our intensive courses, we have introduced a weekly rubric accessible directly through our app. With this tool, students can track their progress more accurately, see which areas they are improving in the most, and identify where they need extra practice 📝. The rubric not only gives more control and transparency but also helps teachers better tailor the classes to each student’s pace. 2. Online store 🛍️To make shopping more convenient, fast, and simple, we have launched our online store.

Read more »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas (volumen II)

Dans les chapitres précédents de notre blog, nous avons parlé de certains termes issus d'autres langues qui se retrouvent en espagnol. Nous avons parlé, par exemple, des cas de l'allemand et de l'arabe. Aujourd'hui, nous reprenons une série que nous avons commencée il y a quelques mois sur le vocabulaire du castillan que l'on retrouve dans d'autres langues. Siesta : Si dans notre précédent article nous parlions de "tapas", aujourd'hui nous parlons de ce que nous faisons après avoir mangé quelques tapas : nous faisons une bonne "sieste". Ce mot est pratiquement universel et, de plus, son passage dans d'autres langues, comme l'anglais, a fait que l'on dit généralement "tomar una siesta", alors qu'en Espagne, on dit habituellement "échouer à la sieste". Fiesta : Un mot qui s'apparente à "siesta" et qui est également utilisé dans d'autres langues est "fiesta". Tanto para referirnos

Read more »