Cinco términos imprescindibles para hablar de Internet

Obwohl es das Internet bis vor wenigen Jahrzehnten noch nicht gab, ist es heute für unser Leben unverzichtbar geworden. Ein Beispiel dafür ist dieser Blog, den wir dank einer Internetverbindung mit dem so genannten Red de Redes eingerichtet haben. Al ser una tecnología que se renueva continuamente cada poco tiempo, el español se defiende a la hora de crear palabras que puedan valer para hablar de ella.

En Jaleo Madrid estamos a tope con las nuevas tecnologías y por eso os traemos algunas palabras que os pueden ser útiles al hablar de Internet.

Navegador: Chrome, Firefox, Ópera... Auch Sie benutzen einen davon, um diese Webseite zu lesen. Aunque solemos usar el nombre del que usemos más habitualmente, es normal también que usemos esta palabra.

Buscador: Google, Bing, Duckduck go... Todas esas páginas web que nos dan resultados y que usamos todos los días se llaman buscadores. Las llamamos de este modo en español y no usamos ningún otro término.

Nube: Wenn wir unsere Daten außerhalb unseres Geräts schützen, schützen wir sie in der Nube. En este caso, aunque la palabra venga directamente de una traducción del inglés, en España usamos sólo nuestra versión.

Troyano: Es handelt sich um eine Art Virus, der sich in unserem Gerät unbemerkt einnistet. Allí, como los soldados del Caballo de Troya se esconderá y, en este caso, nos robará los datos de nuestro ordenador.

Wifi (güifi): Auch wenn der Name der Red inalhámbrica se escribe igual en casi todos los idiomas, la diferencia radica en la pronunciación. Nadie entiende en España la pronunciación a la inglesa, recuerda que nosotros decimos "güifi“.

Si quieres contactar con nosotros, lo puedes hacer precisamente a través de Internet, gracias a nuestra página webo si prefieres ser más tradicional, puedes visitarnos en unsere Musikhochschule. Te esperamos.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

El otoño es un buen momento para empezar un hobby nuevo. Es ist der ideale Moment, um herauszufinden, welche Dinge uns am meisten gefallen und in welchen wir besser sind. Si estás pensando en tomar clases de algo, quizás es necesario hablar de cuáles son tus habilidades. ¿Sabes cómo hacerlo en español? No te preocupes, en Jaleo Madrid te ayudamos. Ser bueno/malo en algo: Una de las posibilidades cuando explicas tus virtudes (o defectos) es decir que "eres bueno en". En esta frase tendrás que continuar con tu hobby o con la acción en gerundio (por ejemplo: "cocinando"). De este modo, puedes decir "soy bueno en tenis" o "soy bueno jugando al tenis". Se me da bien / Se me da mal: Esta opción es la que menos gusta a los estudiantes de

Mehr lesen »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas

Muchas veces, los estudiantes de Jaleo Madrid se sorprenden en clase. Uno de esos días es cuando descubren que una palabra que llevan utilizando toda la vida en su lengua materna tiene origen español. Y es que al igual que nosotros hemos incorporado un montón de léxico guiri, el español también ha estado trabajando fuera. Aquí os dejamos cinco ejemplos de lo que decimos. Aficionado: Estamos ante un caso de intercambio muy curioso, pues los anglosajones utilizan "aficionado" y nosotros usamos "fan". De este modo, en el diccionario, el ejemplo que nos da es el de "jazz aficionado", que en español traduciríamos como "fan del jazz". Siempre suena guay - perdón, cool - hablar en dos idiomas a la vez. Tapas: La comida une el mundo, y la palabra tapas

Mehr lesen »