Cinco términos imprescindibles para hablar de Internet

Aunque hasta hace pocas décadas no existía, Internet se ha vuelto indispensable para nuestras vidas. Como ejemplo tienes este blog, al que has llegado gracias a que tienes una línea con la llamada Red de redes. Al ser una tecnología que se renueva continuamente cada poco tiempo, el español se defiende a la hora de crear palabras que puedan valer para hablar de ella.

En Jaleo Madrid estamos a tope con las nuevas tecnologías y por eso os traemos algunas palabras que os pueden ser útiles al hablar de Internet.

Navegador: Chrome, Firefox, Ópera… Ahora mismo estás usando uno para leer esta página web. Aunque solemos usar el nombre del que usemos más habitualmente, es normal también que usemos esta palabra.

Buscador: Google, Bing, Duckduck go… Todas esas páginas web que nos dan resultados y que usamos todos los días se llaman buscadores. Las llamamos de este modo en español y no usamos ningún otro término.

Nube: Cuando guardamos nuestros datos fuera de nuestro dispositivo, los estamos guardando en la Nube. En este caso, aunque la palabra venga directamente de una traducción del inglés, en España usamos sólo nuestra versión.

Troyano: Se trata de un tipo de virus que se instala en nuestro dispositivo en modo oculto. Allí, como los soldados del Caballo de Troya se esconderá y, en este caso, nos robará los datos de nuestro ordenador.

Wifi (güifi): Aunque el nombre de la red inalhámbrica se escribe igual en casi todos los idiomas, la diferencia radica en la pronunciación. Nadie entiende en España la pronunciación a la inglesa, recuerda que nosotros decimos “güifi“.

Si quieres contactar con nosotros, lo puedes hacer precisamente a través de Internet, gracias a nuestra página web, o si prefieres ser más tradicional, puedes visitarnos en nuestra escuela física. Te esperamos.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinco falsos amigos que nos dificultan la vida en español

Cuando estamos estudiando un idioma, uno de los mejores momentos es cuando nos encontramos que una palabra se dice igual o muy parecida en nuestro idioma materno. Sin embargo, en muchas ocasiones nos podemos encontrar con algunas palabras que suenan o se escriben muy parecidas en dos idiomas pero no tienen ninguna relación. Estas palabras son conocidas como falsos amigos y su nombre proviene de un término francés del primer tercio del siglo XX. Aunque parezca que lo más común es que los falsos amigos del español provengan de lenguas como el francés o el italiano, tenemos un montón de ejemplos en otras como en inglés o alemán. Exit – Éxito: Normalmente resulta muy difícil que nuestros estudiantes aprendan la palabra éxito. Lo que escuchamos habitualmente en clase es que

Read more »

¡Actualízate! Sigue las noticias de España mientras estudias español

Con el comienzo del año nuevo vuelven los propósitos. Desde Jaleo Madrid te proponemos que unas dos: estudiar español y mantenerte informado. Nuestros estudiantes normalmente nos piden consejos para mejorar fuera de clase. A los típicos de escuchar música y ver películas o series en español, unimos el de leer el periódico. Muchos de nuestros estudiantes dicen que leer los periódicos más populares, como El País, resulta demasiado difícil. Tienen razón, por eso, si vas a comenzar a leer periódicos en español no empieces por lo más difícil. Leer el periódico: Nuestra recomendación es que sigas la edición en pdf del periódico 20 Minutos. Este medio se llama así porque en teoría se necesita ese tiempo para leer su edición en papel, eso quiere decir que no es demasiado difícil.

Read more »

Our Winter Sale is here!

Take advantage of exclusive discounts on our Intensive, Communication, Part-Time, and One-to-One courses, plus more.

Places are limited, so be sure to secure yours in time.