¿Clases de español por Skype? No tengas miedo

Cuando estamos en nuestro país, aprender otro idioma a veces resulta un poco complicado. En primer lugar, al ser novatos no podemos valorar si el nivel de nuestro profe es el adecuado (¿Es nativo? ¿Es profesional?). Por este motivo tenemos que adaptarnos a los límites del mercado de nuestra ciudad. Sin embargo, ahora todo esto son excusas gracias a Internet.

Bei Jaleo Madrid sind wir Fans der Skype-Klassen und, vom ersten Moment an, haben wir sie in unser Angebot aufgenommen. Auf dem Weg dorthin haben wir eine ganze Reihe von Kritiken an Unterricht per Skype: "No son para niveles bajos", "son muy frías"... A través de nuestra experiencecia, hemos comprobado que esto no es así. Por este motivo hoy vamos a defenderlas.

  • "Las clases son demasiado frías": Auch wenn es schwierig ist, mit einem Unbekannten über das Internet zu sprechen, ist es am Ende doch vertrauter. Como profes, hemos tenido la oportunidad de conocer a familiares, gatos y perros de nuestros estudiantes, que nos los presentan como parte de su vida. En definitiva, es una pequeña visita virtual a casa.
  • "Los materiales son pobres": Wir von Jaleo Madrid glauben, dass die Materialien für einen guten Unterricht unentbehrlich sind. Por lo tanto, nunca vamos a descuidar este punto, ni en persona, ni en línea. Wir haben interaktives digitales Material von großer QualitätDies ermöglicht uns, in allen Bereichen (der Unterricht ist nicht nur auf Konversation ausgerichtet) und auf allen Niveaus voranzukommen, da wir von Anfang an üben können.
  • "Puede haber problemas de conexión": Zu den üblichen Vorurteilen gehört, dass die Skype-Klicks unmodisch sind, weil wir von einer Internetverbindung abhängig sind. Hemos escuchado mucho hablar de este miedo, pero nunca nos ha ocurrido. De hecho, alguna vez, nuestros estudiantes han dependido del wifi de una cafetería y siempre hemos podido tener la clase.
  • "Es ist schwierig, sie in meinen Arbeitsplan einzubauen".: Al contrario, este suele ser la mayor ventaja. Nuestros estudiantes pueden dar las clases en pijama o justo antes de entrar a trabajar. Das ist viel einfacher, als wenn man den Bus benutzen müsste, um zu einem Treffpunkt zu gelangen. Una clase a domicilio, pero mucho más ecónomica.

En definitiva, si queréis clases por Skype o en persona, no dudéis en contactar con nosotros. Por supuesto, os recomendamos hacer nuestro test de nivel ante todo. Está al alcance de nicht anklicken.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Cinco expresiones terroríficas con palabras relacionadas con Halloween

Esta semana es la semana de los muertos y del terror. Ya sea porque celebres Halloween, o porque sea más del Día de Muertos, estos días están relacionados con el miedo y por eso hemos decidido aprovechar para explicaros algunas expresiones en español relacionadas con las palabras más populares de estas fechas. Dar calabazas: La sopa de calabaza está muy buena, pero en esta expresión es un ingrediente algo amargo. Aunque no tiene nada ver con los muertos, te quedas un poco triste cuando recibes calabazas. Quiere decir que alguien ha rechazado tu proposición de mantener una relación con él. Estar muerto: Evidentemente podemos usar esta expresión para decir que un ser vivo ya no está vivo. Sin embargo, no nos quedamos ahí. En español un objeto o una situación

Mehr lesen »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas

Muchas veces, los estudiantes de Jaleo Madrid se sorprenden en clase. Uno de esos días es cuando descubren que una palabra que llevan utilizando toda la vida en su lengua materna tiene origen español. Y es que al igual que nosotros hemos incorporado un montón de léxico guiri, el español también ha estado trabajando fuera. Aquí os dejamos cinco ejemplos de lo que decimos. Aficionado: Estamos ante un caso de intercambio muy curioso, pues los anglosajones utilizan "aficionado" y nosotros usamos "fan". De este modo, en el diccionario, el ejemplo que nos da es el de "jazz aficionado", que en español traduciríamos como "fan del jazz". Siempre suena guay - perdón, cool - hablar en dos idiomas a la vez. Tapas: La comida une el mundo, y la palabra tapas

Mehr lesen »

Cómo practicar la escritura en español

Normalerweise, wenn wir ein anderes Idiom lernen, ist es für uns am schwierigsten, das Schreiben zu erlernen. Aunque es una tarea pesada porque muchas veces también nos cuesta trabajo escribir en nuestra lengua materna, una mejor escritura nos ayudará a estructurar lo que sabemos en español. Para poder practicar la escritura, debemos establecer unas rutinas. En la actualidad tenemos un gran acceso a escritura rápida, lo que nos puede ayudar a hacer algunos pequeños ejercicios cada día o cada semana. Toda tu actividad del móvil, en español: El primer paso que tienes que dar es cambiar todos los mensajes y actividades que recibas en el móvil a español. ¿Tienes notificaciones del tiempo? En español. ¿El menú del email? En español. De este modo vas a poder empezar a estar en un ambiente

Mehr lesen »