¿Clases de español por Skype? No tengas miedo

Cuando estamos en nuestro país, aprender otro idioma a veces resulta un poco complicado. En primer lugar, al ser novatos no podemos valorar si el nivel de nuestro profe es el adecuado (¿Es nativo? ¿Es profesional?). Por este motivo tenemos que adaptarnos a los límites del mercado de nuestra ciudad. Sin embargo, ahora todo esto son excusas gracias a Internet.

Bei Jaleo Madrid sind wir Fans der Skype-Klassen und, vom ersten Moment an, haben wir sie in unser Angebot aufgenommen. Auf dem Weg dorthin haben wir eine ganze Reihe von Kritiken an Unterricht per Skype: "No son para niveles bajos", "son muy frías"... A través de nuestra experiencecia, hemos comprobado que esto no es así. Por este motivo hoy vamos a defenderlas.

  • "Las clases son demasiado frías": Auch wenn es schwierig ist, mit einem Unbekannten über das Internet zu sprechen, ist es am Ende doch vertrauter. Como profes, hemos tenido la oportunidad de conocer a familiares, gatos y perros de nuestros estudiantes, que nos los presentan como parte de su vida. En definitiva, es una pequeña visita virtual a casa.
  • "Los materiales son pobres": Wir von Jaleo Madrid glauben, dass die Materialien für einen guten Unterricht unentbehrlich sind. Por lo tanto, nunca vamos a descuidar este punto, ni en persona, ni en línea. Wir haben interaktives digitales Material von großer QualitätDies ermöglicht uns, in allen Bereichen (der Unterricht ist nicht nur auf Konversation ausgerichtet) und auf allen Niveaus voranzukommen, da wir von Anfang an üben können.
  • "Puede haber problemas de conexión": Zu den üblichen Vorurteilen gehört, dass die Skype-Klicks unmodisch sind, weil wir von einer Internetverbindung abhängig sind. Hemos escuchado mucho hablar de este miedo, pero nunca nos ha ocurrido. De hecho, alguna vez, nuestros estudiantes han dependido del wifi de una cafetería y siempre hemos podido tener la clase.
  • "Es ist schwierig, sie in meinen Arbeitsplan einzubauen".: Al contrario, este suele ser la mayor ventaja. Nuestros estudiantes pueden dar las clases en pijama o justo antes de entrar a trabajar. Das ist viel einfacher, als wenn man den Bus benutzen müsste, um zu einem Treffpunkt zu gelangen. Una clase a domicilio, pero mucho más ecónomica.

En definitiva, si queréis clases por Skype o en persona, no dudéis en contactar con nosotros. Por supuesto, os recomendamos hacer nuestro test de nivel ante todo. Está al alcance de nicht anklicken.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Cinco verbos que cambian de significado cuando tienen “se”

Uno de los momentos más dramáticos con el que nos encontramos en las clases de español es cuando tenemos que explicar algunos de los usos del "se". Nunca una palabra tan pequeña causó tantos problemas. Nuestros seguidores en las redes sociales, sabrán que esta semana estamos hablando de la diferencia entre "quedar" y "quedarse" (no olvidéis de pasaros por nuestro Instagram), y hoy vamos a hablar de otros verbos que cambian cuando se les agrega un "se". Acordar / Acordarse: Aquí nos encontramos con dos verbos que no tienen ninguna relación cuando se les agrega el "se". "Acordar" está relacionado con "acuerdo" y significa llegar a un acuerdo. Es un verbo formal, pero bastante usado. Por ejemplo: "Acordaron que la reunión sería el lunes por la mañana". Por otro lado,

Mehr lesen »

¿Aquí se habla español? Lugares en los que también hay hispanohablantes

Cuando pensamos en dónde se habla español, pensamos normalmente en España y en América Latina. Sin embargo, nada más lejos de la realidad, hay otros muchos países donde también hay personas que hablan castellano como lengua materna. Algunos más obvios que otros. Empezamos al norte del país en el que hay más hispanos en todo el mundo: México. En el vecino Estados Unidos se encuentra una gran comunidad en la que se concentran más hablantes incluso que en la propia España. Se estima que en EEUU hay entre cuarenta y sesenta millones de personas que tienen el castellano como lengua materna. Al norte de Estados Unidos, en Canadá, también hay hablantes de español, aunque en un número más limitado: sólo 40.000 personas. Si continuamos en dirección al Pacífico, en sus

Mehr lesen »

Las palabras inventadas más comunes en clase de español

Hace un par de semanas ya os hablamos en el blog de algunos falsos amigos que tenemos en español con otras lenguas. Hoy, en nuestro artículo os vamos a hablar de algunas palabras creadas o adaptadas por nuestros estudiantes de español cuando están aprendiendo a hablar el idioma. En nuestro camino hacia la fluidez, muchas veces intentamos ir un poco más rápido y a veces se nos olvidan que algunas palabras no existen, se usan para otra cosa o no funcionan como pensamos. Por ejemplo, los hispanohablantes en inglés estamos obsesionados con decir “People is*”, cuando en realidad el verbo que necesitamos es “are“. Os dejamos a continuación algunos ejemplos: ACTUALMENTE: Sí, sí. Actualmente es una palabra totalmente válida en español. Sin embargo, muchos nativos de inglés tienen problemas y

Mehr lesen »