Cómo practicar la escritura en español

Normalmente cuando estudiamos otro idioma, lo que nos da más pereza es aprender a escribir. Aunque es una tarea pesada porque muchas veces también nos cuesta trabajo escribir en nuestra lengua materna, una mejor escritura nos ayudará a estructurar lo que sabemos en español.

Para poder practicar la escritura, debemos establecer unas rutinas. In der heutigen Zeit haben wir einen großen Zugang zu schneller Schrift, was uns helfen kann, jeden Tag oder jedes Halbjahr ein paar kleine Übungen zu machen..

    • Toda tu actividad del móvil, en español: El primer paso que tienes que dar es cambiar todos los mensajes y actividades que recibas en el móvil a español. ¿Tienes notificaciones del tiempo? En español. ¿El menú del email? En español. De este modo vas a poder empezar a estar en un ambiente de inmersión.
    • ¿Tienes amigos hispanos? Tienes que escribirles en whatsapp en español. Normalerweise sind die Whatsapp-Nachrichten sehr kurz, so dass es Ihnen leicht fällt, kleine Fragen oder Antworten zu schreiben.
    • ¿Haces Bewertungen? Ahora vas a escribir reseñas. Para pasar a escribir más, es importante que intentes practicar el género de las reseñas. Wenn Sie ein Restaurant oder eine Bar besuchen, die Ihnen gefällt, sollten Sie nicht auf Trip Advisor oder Google Maps vorbeischauen. Sus estrellas ayudarán a otras personas a saber adónde van y a ti a poder escribir un poco mejor.
    • Español premium. Pasa tus redes sociales a español. Si tienes una cuenta de twitter sería interesante que interactuases en español. Wenn Sie Lust haben, haben Sie immer die Möglichkeit, ein anonymes Profil zu haben. De este modo también podrás escribir mejor poco a poco.

Si quieres que te ayudemos en la escritura o en la parte oral, no dudes en mandarnos ohne E-Mail o en rellenar nuestro test de nivel de español. Te esperamos.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Las palabras inventadas más comunes en clase de español

Hace un par de semanas ya os hablamos en el blog de algunos falsos amigos que tenemos en español con otras lenguas. Hoy, en nuestro artículo os vamos a hablar de algunas palabras creadas o adaptadas por nuestros estudiantes de español cuando están aprendiendo a hablar el idioma. En nuestro camino hacia la fluidez, muchas veces intentamos ir un poco más rápido y a veces se nos olvidan que algunas palabras no existen, se usan para otra cosa o no funcionan como pensamos. Por ejemplo, los hispanohablantes en inglés estamos obsesionados con decir “People is*”, cuando en realidad el verbo que necesitamos es “are“. Os dejamos a continuación algunos ejemplos: ACTUALMENTE: Sí, sí. Actualmente es una palabra totalmente válida en español. Sin embargo, muchos nativos de inglés tienen problemas y

Mehr lesen »

Cinco falsos amigos que nos dificultan la vida en español

Cuando estamos estudiando un idioma, uno de los mejores momentos es cuando nos encontramos que una palabra se dice igual o muy parecida en nuestro idioma materno. Sin embargo, en muchas ocasiones nos podemos encontrar con algunas palabras que suenan o se escriben muy parecidas en dos idiomas pero no tienen ninguna relación. Estas palabras son conocidas como falsos amigos y su nombre proviene de un término francés del primer tercio del siglo XX. Aunque parezca que lo más común es que los falsos amigos del español provengan de lenguas como el francés o el italiano, tenemos un montón de ejemplos en otras como en inglés o alemán. Exit – Éxito: Normalmente resulta muy difícil que nuestros estudiantes aprendan la palabra éxito. Lo que escuchamos habitualmente en clase es que

Mehr lesen »