El Cine Doré o una forma de poner a prueba tu español en el cine

A la gran mayoría de nuestros estudiantes les encanta el cine. En clase siempre nos preguntan si tenemos alguna recomendación en alguna de las plataformas de streaming habituales. A nadie le amarga eine Netflix-Sitzung, pero a todos nos gusta ver una película en una pantalla grande. Eine für unsere Spanischschüler wenig bekannte Option ist die Cine Doré. Buenas películas a buen precio en un espacio envidiable.

El Cine Doré ist ein Ausstellungsraum der Filmoteca Nacional. Se trata de un edificio del primer tercio del siglo XX que verfügt über einen großartigen Saal und einen der schönsten Innenräume aller Kinos in Madrid. Se encuentra en el corazón de Madrid, junto al metro de Antón Martín. De hecho, un buen plan es ir a tapear por la zona de Lavapiés antes o después de la película.

El Cine Doré
El Cine Doré

El Cine Doré projiziert keine neuen Filme, sondern stellt Ihnen Filme vor, die Sie bereits kennen. Dies ermöglicht es Ihnen, eine große Anzahl von Klassikern zu einem günstigen Preis zu genießen. Cada sesión cuesta 3€, mientras que un abono de 10 sesiones vale sólo 20€ (¡Dos euros por película!). Para conocer su programación, Sie können auf Ihre Website zugreifen, wo Sie ein aktuelles Programm vorfinden..

Para los estudiantes de español se trata de un modo estupendo de mejorar sus capacidades en el idioma. Dank des Cine Doré können Sie Filme, die Sie bereits kennen, auf einer großen Leinwand sehen. y poder seguir el argumento con mucha facilidad, concentrándose así en el idioma.

Si te gusta el cine y quieres practicar tu español, te recomendamos que vengas a nuestras Gruppenklassen. En ellas trabajamos con diferentes temas, entre ellos el cine. Si quieres saber más sobre estas clases, mándanos un e-mail y te informaremos.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Spanisch lernen im Jahr 2020: Wie Sie Ihren Neujahrsvorsatz einhalten

Sie haben also beschlossen, dass dies das Jahr ist, in dem Sie endlich Spanisch lernen wollen. Das ist großartig, aber was nun? Es kann sehr schwierig sein, einen Vorsatz durchzuhalten, aber es gibt einige konkrete Schritte, die Ihnen helfen können, Ihre Ziele zu erreichen und endlich die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Laut dem Harvard Health Blog müssen Sie sich als Erstes die folgenden 5 Fragen beantworten, um Ihren Vorsatz durchzusetzen: 1. warum wollen Sie etwas ändern? Sind Sie daran interessiert, Spanisch zum Spaß zu lernen? Für die Arbeit? Aus Liebe? Der Schlüssel ist, sich auf den emotionalen Aspekt zu konzentrieren und sich vorzustellen, wie Ihr Leben aussehen wird, wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben. Dies wird in den schwierigen Momenten, in denen Sie ans Aufgeben denken, von entscheidender Bedeutung sein.

Mehr lesen »

Reden Sie nicht wie ein Guiri!

There are plenty of well documented scientific reasons as to why many of us find it difficult picking up a second language. It can be frustrating when you are trying to find the words to string a sentence together, only to be met with the befuddled face of the person you are trying to communicate with. The most innocent sentences can turn lurid with the slightest mistake and the results can be met with nothing but embarrassment. Although, we think it is important to embrace mistakes as learning opportunities, you should be aware of some of the most common ones and avoid them if possible to spare yourself at least some humiliation. It’s important to make mistakes because that is how we learn. It is one of the reasons why

Mehr lesen »

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

Uno de los grandes problemas en la clase de español es el conjunto de los cuatro verbos “ir”, “venir”, “traer” y “llevar”. Estos nos ayudan a definir el movimiento y el transporte a la vez que causan una gran confusión entre nuestros estudiantes. Por ese motivo le dedicamos una infografía al verbo “llevar” en Instagram y este post sobre los cuatro en nuestro blog. Para poder utilizar estos verbos primero tenemos que situarnos. De este modo hablaremos de dos espacios: “aquí” y “allí”. “Aquí” es donde nos encontramos nosotros, los que estamos hablando y “allí” es el resto del mundo. Cuando hablamos de “ir” y “venir” estamos hablando simplemente de movimiento, mientras que cuando lo hacemos de “llevar” y de “traer” estamos hablando de transportar (cosas, personas o animales). Por

Mehr lesen »

Autumn Sale is here!

Verpassen Sie nicht die Sonderrabatte für unsere Intensiv-, Kommunikations- und Bildungsurlaubskurse.

Melden Sie sich jetzt an, bevor die Plätze ausgehen!