El Cine Doré o una forma de poner a prueba tu español en el cine

A la gran mayoría de nuestros estudiantes les encanta el cine. En clase siempre nos preguntan si tenemos alguna recomendación en alguna de las plataformas de streaming habituales. A nadie le amarga eine Netflix-Sitzung, pero a todos nos gusta ver una película en una pantalla grande. Eine für unsere Spanischschüler wenig bekannte Option ist die Cine Doré. Buenas películas a buen precio en un espacio envidiable.

El Cine Doré ist ein Ausstellungsraum der Filmoteca Nacional. Se trata de un edificio del primer tercio del siglo XX que verfügt über einen großartigen Saal und einen der schönsten Innenräume aller Kinos in Madrid. Se encuentra en el corazón de Madrid, junto al metro de Antón Martín. De hecho, un buen plan es ir a tapear por la zona de Lavapiés antes o después de la película.

El Cine Doré
El Cine Doré

El Cine Doré projiziert keine neuen Filme, sondern stellt Ihnen Filme vor, die Sie bereits kennen. Dies ermöglicht es Ihnen, eine große Anzahl von Klassikern zu einem günstigen Preis zu genießen. Cada sesión cuesta 3€, mientras que un abono de 10 sesiones vale sólo 20€ (¡Dos euros por película!). Para conocer su programación, Sie können auf Ihre Website zugreifen, wo Sie ein aktuelles Programm vorfinden..

Para los estudiantes de español se trata de un modo estupendo de mejorar sus capacidades en el idioma. Dank des Cine Doré können Sie Filme, die Sie bereits kennen, auf einer großen Leinwand sehen. y poder seguir el argumento con mucha facilidad, concentrándose así en el idioma.

Si te gusta el cine y quieres practicar tu español, te recomendamos que vengas a nuestras Gruppenklassen. En ellas trabajamos con diferentes temas, entre ellos el cine. Si quieres saber más sobre estas clases, mándanos un e-mail y te informaremos.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Jaleo Madrid cumple dos años y nos regalamos una nueva socia

Algo bueno de Jaleo es que nuestra escuela no tiene un único cumpleaños. En nuestra cabeza tenemos el registro del nombre en las redes sociales, cuando nos llevaron a firmar el vigésimo quinto papel, cuando abrimos la web… y, claro, el aniversario de cuando cerramos – forzosamente – nuestra anterior etapa laboral. Precisamente, en abril se cumplió el segundo aniversario de este hecho. Han pasado ya veinticuatro meses desde que salimos oficialmente del armario laboral y la verdad es que no podemos estar más contentos. Hemos conseguido resistir, aumentar nuestro número de estudiantes y crecer tanto a nivel laboral como personal. Jamás habíamos aprendido tanto. Aunque nuestra idea es la de estar en contacto personal con el estudiante, la mitad de nuestro camino ha sido a través de una pantalla.

Mehr lesen »

¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

El otoño es un buen momento para empezar un hobby nuevo. Es ist der ideale Moment, um herauszufinden, welche Dinge uns am meisten gefallen und in welchen wir besser sind. Si estás pensando en tomar clases de algo, quizás es necesario hablar de cuáles son tus habilidades. ¿Sabes cómo hacerlo en español? No te preocupes, en Jaleo Madrid te ayudamos. Ser bueno/malo en algo: Una de las posibilidades cuando explicas tus virtudes (o defectos) es decir que "eres bueno en". En esta frase tendrás que continuar con tu hobby o con la acción en gerundio (por ejemplo: "cocinando"). De este modo, puedes decir "soy bueno en tenis" o "soy bueno jugando al tenis". Se me da bien / Se me da mal: Esta opción es la que menos gusta a los estudiantes de

Mehr lesen »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas (volumen II)

In anteriores capítulos de nuestro blog os hablamos de algunas palabras provenientes de otras lenguas que se encuentran en el español. Hablamos, por ejemplo, de los casos del alemán y del árabe. Hoy volvemos a una serie que empezamos hace algunos meses sobre léxico del castellano que encontrarás en otras lenguas. Siesta: Si en nuestro anterior post hablamos de "tapas", hoy hablamos de lo que hacemos después de comer unas cuantas tapas: echarnos una buena "siesta". Esta palabra es prácticamente universal y, además, su paso por otras lenguas como el inglés, ha hecho que se generalice decir "tomar una siesta", cuando en España lo habitual es "echarse una siesta". Fiesta: Y una palabra que rima con "siesta" y que también es usada en otros idiomas es "fiesta". Tanto para referirnos

Mehr lesen »