¿Aquí se habla español? Lugares en los que también hay hispanohablantes

Cuando pensamos en dónde se habla español, pensamos normalmente en España y en América Latina. Sin embargo, nada más lejos de la realidad, hay otros muchos países donde también hay personas que hablan castellano como lengua materna. Algunos más obvios que otros.

Empezamos al norte del país en el que hay más hispanos en todo el mundo: México. En el vecino Estados Unidos se encuentra una gran comunidad en la que se concentran más hablantes incluso que en la propia España. Se estima que en EEUU hay entre cuarenta y sesenta millones de personas que tienen el castellano como lengua materna. Al norte de Estados Unidos, en Canadá, también hay hablantes de español, aunque en un número más limitado: sólo 40.000 personas.

Si continuamos en dirección al Pacífico, en sus islas también encontramos personas que hablan español como lengua materna. En Filipinas, hay todavía algunas personas que usan nuestro idioma como lengua materna o secundaria. De hecho, el Instituto Cervantes los estima en dos millones de personas. Además de ellos, en este país podemos encontrar el chabacano, una lengua criolla enlazada directamente con el castellano, que habla más de un millón de personas.

Todavía en el Pacífico podemos encontrar en la isla de Guam, territorio perteneciente a Estados Unidos. Allí también hay un idioma enlazado directamente con el español, el chamorro, y se estima que un 36% de la población hablaría español como lengua materna o secundaria.

En África, hay varios territorios donde también se habla español. El más conocido, y donde el español todavía es lengua oficial, es Guinea Ecuatorial. En este país, el 74% de la población puede comunicarse en español de forma nativa. Además, también puede escucharse en algunos lugares de Marruecos e incluso de Angola, donde, eso sí, es difícil encontrar personas que lo tengan como lengua materna.

Al otro lado del Mediterráneo podemos encontrar también hispanohablantes en Israel. En el país de Oriente Próximo hay hablantes de español como lengua materna, debido a los argentinos hebreos que fueron a vivir allí. Además, algunas personas conservan como lengua familiar el ladino, un idioma que proviene del español medieval y que se ha conservado desde la expulsión de los hebreos de España en 1492.

Así, a pesar de que normalmente situemos en España o en América a los más de 400 millones de personas que hablan español en el mundo, podemos pensar que existen otros lugares más allá donde el idioma también está presente.  Si quieres unirte a este amplio club de hispanohablantes, te invitamos a que te inscribas a uno de nuestros cursos. No dudes en visitar nuestra web.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Cómo practicar la escritura en español

Normalerweise, wenn wir ein anderes Idiom lernen, ist es für uns am schwierigsten, das Schreiben zu erlernen. Aunque es una tarea pesada porque muchas veces también nos cuesta trabajo escribir en nuestra lengua materna, una mejor escritura nos ayudará a estructurar lo que sabemos en español. Para poder practicar la escritura, debemos establecer unas rutinas. En la actualidad tenemos un gran acceso a escritura rápida, lo que nos puede ayudar a hacer algunos pequeños ejercicios cada día o cada semana. Toda tu actividad del móvil, en español: El primer paso que tienes que dar es cambiar todos los mensajes y actividades que recibas en el móvil a español. ¿Tienes notificaciones del tiempo? En español. ¿El menú del email? En español. De este modo vas a poder empezar a estar en un ambiente

Mehr lesen »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas

Muchas veces, los estudiantes de Jaleo Madrid se sorprenden en clase. Uno de esos días es cuando descubren que una palabra que llevan utilizando toda la vida en su lengua materna tiene origen español. Y es que al igual que nosotros hemos incorporado un montón de léxico guiri, el español también ha estado trabajando fuera. Aquí os dejamos cinco ejemplos de lo que decimos. Aficionado: Estamos ante un caso de intercambio muy curioso, pues los anglosajones utilizan "aficionado" y nosotros usamos "fan". De este modo, en el diccionario, el ejemplo que nos da es el de "jazz aficionado", que en español traduciríamos como "fan del jazz". Siempre suena guay - perdón, cool - hablar en dos idiomas a la vez. Tapas: La comida une el mundo, y la palabra tapas

Mehr lesen »