¿Aquí se habla español? Lugares en los que también hay hispanohablantes

Lorsque nous pensons à l'endroit où l'on parle espagnol, nous pensons normalement à l'Espagne et à l'Amérique latine. Cependant, il existe d'autres pays dans lesquels des personnes parlent le castillan comme langue maternelle. Certains sont plus évidents que d'autres.

Empezamos al norte del país en el que hay más hispanos en todo el mundo : Le Mexique. Les États-Unis constituent une grande communauté dans laquelle se concentrent plus d'hispanophones que dans leur propre pays, l'Espagne. On estime que Aux États-Unis, il y a entre vingt-cinq et vingt-cinq millions de personnes dont la langue maternelle est le castillan.. Au nord des États-Unis, au Canada, on trouve également des personnes parlant l'espagnol, mais en nombre plus limité : seulement 40 000 personnes.

Si nous continuons à nous diriger vers le Pacifique, nous trouverons toujours dans ces îles des personnes qui parlent l'espagnol comme langue maternelle. Aux Philippines, il y a toujours des personnes qui utilisent notre idiome comme langue maternelle ou secondaire.. L'Instituto Cervantes les estime à deux millions de personnes. En plus d'eux, dans ce pays, nous trouvons le chabacanoCette langue est directement liée au castellano et est parlée par plus d'un million de personnes.

Aujourd'hui, dans le Pacifique, nous nous trouvons sur l'île de GuamIl s'agit d'un territoire appartenant aux États-Unis. Il existe également un idiome directement lié à l'espagnol, le chamorro, et on estime qu'un 36% de la population parle l'espagnol comme langue maternelle ou secondaire.

En Afrique, il y a plusieurs territoires où l'on parle toujours l'espagnol. Le plus connu, où l'espagnol est toujours la langue officielle, est la Guinée équatoriale.. En este país, le 74% de la population peut communiquer en espagnol de façon naturelle. De plus, il est possible de l'écouter dans certains endroits du Marrube et même de l'Europe. AngolaDans ce cas, il est difficile de trouver des personnes qui parlent la langue maternelle.

De l'autre côté de la Méditerranée, on trouve également des hispanophones en Israël. Dans le pays de l'Orient proche, on parle l'espagnol comme langue maternelle, en raison des Argentins hébreux qui y ont vécu. Además, algunas personas conservan como lengua familiar el ladino, un idiome qui provient de l'espagnol médiéval et qui s'est conservé depuis l'expulsion des Hébreux d'Espagne en 1492..

Ainsi, bien que nous nous trouvions normalement en Espagne ou en Amérique parmi les plus de 400 millions de personnes qui parlent espagnol dans le monde, nous pensons qu'il existe d'autres endroits plus éloignés où l'idiome est toujours présent. Si vous souhaitez rejoindre ce grand club d'hispanophones, nous vous invitons à vous inscrire à l'un de nos cours. Ne manquez pas de visiter notre web.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinco falsos amigos que nos dificultan la vida en español

Lorsque nous étudions un idiome, l'un des meilleurs moments est celui où nous constatons qu'un mot est dit de la même façon ou de façon très similaire dans notre idiome maternel. Cependant, dans de nombreuses occasions, nous pouvons rencontrer des mots qui se disent ou s'écrivent de manière très similaire dans deux langues, mais qui n'ont aucun rapport entre eux. Ces mots sont connus sous le nom de faux amis et leur nom provient d'un terme français du premier trimestre du XXème siècle. Bien qu'il semble que le plus courant soit que les faux amis de l'espagnol proviennent de langues comme le français ou l'italien, nous avons un grand nombre d'exemples dans d'autres langues comme l'anglais ou l'allemand. Exit - Éxito : Normalement, il est très difficile pour nos étudiants d'apprendre le mot "succès". Lo que escuchamos habitualmente en clase es que

Read more »