¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

El otoño es un buen momento para empezar un hobby nuevo. Es el momento ideal para descubrir qué cosas nos gustan más y en cuáles somos mejores. Si estás pensando en tomar clases de algo, quizás es necesario hablar de cuáles son tus habilidades. ¿Sabes cómo hacerlo en español? No te preocupes, en Jaleo Madrid te ayudamos.

  • Ser bueno/malo en algo: Una de las posibilidades cuando explicas tus virtudes (o defectos) es decir que “eres bueno en”. En esta frase tendrás que continuar con tu hobby o con la acción en gerundio (por ejemplo: “cocinando”). De este modo, puedes decir “soy bueno en tenis” o “soy bueno jugando al tenis”.
  • Se me da bien / Se me da mal: Esta opción es la que menos gusta a los estudiantes de español, aunque, por mala suerte es una de las más usadas por los nativos. En este caso, tenemos que continuar la frase con el verbo en infinitivo. Por ejemplo: “Se me da bien jugar al tenis”. Podemos jugar también con la intensidad de la frase y decir “se me da genial jugar al tenis, pero a mi profe de español se le da fatal”.
  • Saber / Poder + infinitivo: Esta es otra forma de comunicar cuáles son tus habilidades. Ambas se forman del mismo modo y son muy usadas (aunque menos que “se me da”). Así, también podemos decir que “sé jugar al tenis”.
  • Ser capaz de: Otra forma de decir que sabes hacer algo es decir que “eres capaz”. Esta opción también sigue con infinitivo (siempre debemos usar verbo y nunca nombre). De esta forma podemos decir que “soy capaz de jugar al tenis. Esta forma la usamos menos.

¿A ti se te da bien el español? Si quieres seguir mejorando, no dudes en preguntarnos cómo. Recuerda que tienes 30 minutos gratis para empezar a estudiar español con Jaleo Madrid.

 

106
Erzeugt am Von JaleoMadrid

¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

Vamos a comprobar si has entendido todo bien gracias a este test. ¿Estás listo?

1 / 4

- ¿Qué se te da mejor: planchar o cocinar?

- Soy muy _____ planchando, pero no sé cocinar.

2 / 4

- Desde que tomo clases de español con Jaleo Madrid _____________ hablar con nativos. Soy un crack.

3 / 4

¿Qué frase es incorrecta?

4 / 4

Gracias a este test soy capaz _________ de habilidades en español.

Dein Ergebnis ist

Die durchschnittliche Punktzahl ist 64%

0%

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Ausdrücke mit Lebensmitteln in spanischer Sprache

Im Jaleo Madrid genießen wir das Essen. Este hecho es habitual para la mayoría de las personas, sin embargo, en España es casi imprescindible y es que en nuestra cultura sentarse en una mesa a comer es un acto obligado para socializar. Puede ser por este motivo que el español esté lleno de expresiones relacionadas con la comida. Hoy en nuestro blog os traemos cinco expresiones de comida totalmente #Spanish4life. ¿Estás preparado/a? ¡Vamos! Ser un churro: Aunque los churros nos encantan y son uno de nuestros desayunos favoritos, la palabra churro se suele utilizar para cosas negativas. Decimos que algo es un churro cuando no sale demasiado bien. Por ejemplo: "Se me da fatal hacer cosas en casa, pero pinté el pasillo. Al final me ha quedado hecho un churro".

Mehr lesen »

No te hagas jaleos. Aprendamos a pronunciar la 'r'

¿Piensas que es difícil pronunciar en español? ¿Tienes pesadillas con el sonido 'rrrrrrrrrrr' pronunciado por hispanos? No te preocupes, no es grave. Es un problema que sufren muchos estudiantes de español, sin embargo, podemos ayudarte a solucionarlo con un poquito de práctica en casa. ¡Que no cunda el pánico! Die Aussprache eines neuen Idioms ist schwierig, vor allem, wenn es anders klingt als unsere Muttersprache. Nuestra boca debe ir al gimnasio para ponerse en forma y pronunciar adecuadamente todos esos sonidos que resultan extraños para nuestros oídos. Prepárate, necesitaremos un poquito de paciencia. El sonido 'r' (perro, carro) Primero tienes que pensar en la posición de la lengua. Debes colocarla detrás de la montañita que encontrarás detrás de tus dientes. ¿Lo tienes? Ahora no tienes que hacer

Mehr lesen »

Halloween ya está aquí y aprendemos a decir que tenemos miedo

Aunque Halloween no es una festividad típicamente hispana, cada año es más común oír hablar de ella y las fiestas sobre este tema cada vez son más populares. La principal motivación de esta fecha es el miedo. ¿Pero sabes la diferencia entre las expresiones que usan esta sensación? Te ayudamos en nuestro post de hoy. Tener miedo / Tener miedo de: Usamos el verbo “tener” cuando queremos hablar de que nosotros somos los afectados por el miedo. Por ejemplo: Es normal que tengas miedo de pasar la noche en una casa embrujada. Esta expresión siempre va con la preposición “de” y a veces la podemos sustituir por estar asustado. Me da miedo / Da miedo: Usamos el verbo “dar” para hablar de lo que nos produce miedo. Si hablamos en

Mehr lesen »

Our Winter Sale is here!

Take advantage of exclusive discounts on our Intensive, Communication, Part-Time, and One-to-One courses, plus more.

Places are limited, so be sure to secure yours in time.