¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

El otoño es un buen momento para empezar un hobby nuevo. Es el momento ideal para descubrir qué cosas nos gustan más y en cuáles somos mejores. Si estás pensando en tomar clases de algo, quizás es necesario hablar de cuáles son tus habilidades. ¿Sabes cómo hacerlo en español? No te preocupes, en Jaleo Madrid te ayudamos.

  • Ser bueno/malo en algo: Una de las posibilidades cuando explicas tus virtudes (o defectos) es decir que “eres bueno en”. En esta frase tendrás que continuar con tu hobby o con la acción en gerundio (por ejemplo: “cocinando”). De este modo, puedes decir “soy bueno en tenis” o “soy bueno jugando al tenis”.
  • Se me da bien / Se me da mal: Esta opción es la que menos gusta a los estudiantes de español, aunque, por mala suerte es una de las más usadas por los nativos. En este caso, tenemos que continuar la frase con el verbo en infinitivo. Por ejemplo: “Se me da bien jugar al tenis”. Podemos jugar también con la intensidad de la frase y decir “se me da genial jugar al tenis, pero a mi profe de español se le da fatal”.
  • Saber / Poder + infinitivo: Esta es otra forma de comunicar cuáles son tus habilidades. Ambas se forman del mismo modo y son muy usadas (aunque menos que “se me da”). Así, también podemos decir que “sé jugar al tenis”.
  • Ser capaz de: Otra forma de decir que sabes hacer algo es decir que “eres capaz”. Esta opción también sigue con infinitivo (siempre debemos usar verbo y nunca nombre). De esta forma podemos decir que “soy capaz de jugar al tenis. Esta forma la usamos menos.

¿A ti se te da bien el español? Si quieres seguir mejorando, no dudes en preguntarnos cómo. Recuerda que tienes 30 minutos gratis para empezar a estudiar español con Jaleo Madrid.

 

97
Erzeugt am Von JaleoMadrid

¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

Vamos a comprobar si has entendido todo bien gracias a este test. ¿Estás listo?

1 / 4

- ¿Qué se te da mejor: planchar o cocinar?

- Soy muy _____ planchando, pero no sé cocinar.

2 / 4

- Desde que tomo clases de español con Jaleo Madrid _____________ hablar con nativos. Soy un crack.

3 / 4

¿Qué frase es incorrecta?

4 / 4

Gracias a este test soy capaz _________ de habilidades en español.

Dein Ergebnis ist

Die durchschnittliche Punktzahl ist 65%

0%

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Cinco expresiones de desenamorados

El 14 de febrero está aquí al lado y en Jaleo Madrid estamos llenos de amor. Sin embargo, seguramente en otros blogs ya te van a contar lo maravilloso que es San Valentín y lo fantástico que es estar enamorado. Por este motivo, nosotros te vamos a hablar de la cara B del amor, y hemos preparado cinco expresiones idiomáticas en español para hablar de situaciones negativas relacionadas con este sentimiento. ¿Estás listo? Estar más solo que la una: ¿Habéis pensado cuál es la persona o cosa que tiene más difícil encontrar el amor? En España sí que lo hemos pensado y hemos decidido que la soltera de oro es la una (la hora del reloj). Nunca en la vida encontrará a nadie. Por eso, si tu corazón no conoce

Mehr lesen »

Cinco verbos que cambian de significado cuando tienen “se”

Uno de los momentos más dramáticos con el que nos encontramos en las clases de español es cuando tenemos que explicar algunos de los usos del "se". Nunca una palabra tan pequeña causó tantos problemas. Nuestros seguidores en las redes sociales, sabrán que esta semana estamos hablando de la diferencia entre "quedar" y "quedarse" (no olvidéis de pasaros por nuestro Instagram), y hoy vamos a hablar de otros verbos que cambian cuando se les agrega un "se". Acordar / Acordarse: Aquí nos encontramos con dos verbos que no tienen ninguna relación cuando se les agrega el "se". "Acordar" está relacionado con "acuerdo" y significa llegar a un acuerdo. Es un verbo formal, pero bastante usado. Por ejemplo: "Acordaron que la reunión sería el lunes por la mañana". Por otro lado,

Mehr lesen »

El Día del Libro para los lectores en otros idiomas

Leer un libro siempre es una aventura. Ein Buch in einer anderen Sprache als der Muttersprache zu lesen, ist ein Abenteuer, das man nicht so schnell vergisst. Este 23 de abril se celebra el Día del Libro y, como es habitual en Jaleo Madrid, vamos a dedicarle un post. En esta ocasión os vamos a hablar de aquellos lectores que quieren pasar a leer en otro idioma. Te damos unos cuantos consejos sobre cómo afrontar un libro en una lengua diferente a la tuya: No tengas vergüenza: Como ya os hemos comentado en otras ocasiones, siempre es bueno empezar por un libro accesible. Harry Potter', libros infantiles o juveniles... Todos tienen argumentos fáciles de seguir y te van a ayudar a entender el idioma que estás estudiando. Cuando lees, tienes que pensar en el argumento

Mehr lesen »

Autumn Sale is here!

Verpassen Sie nicht die Sonderrabatte für unsere Intensiv-, Kommunikations- und Bildungsurlaubskurse.

Melden Sie sich jetzt an, bevor die Plätze ausgehen!