Cinco sorprendentes significados de "gato" que todo estudiante de español debería conocer

El mes de mayo es especial para los madrileños. Es cuando celebramos tanto la Fiesta de la Comunidad de Madrid como San Isidro, patrón de la ciudad. En Jaleo Madrid llevamos el nombre de nuestra querida ciudad en nuestra identidad y nos encanta participar en todas las fiestas que hacen de Madrid una ciudad única.

Ahora bien, si hay un animal icónico en Madrid -y sí, lo decimos con todo respeto al oso de la famosa estatua de la Puerta del Sol- es el gato ("el gato"). Y como muchos de nuestros alumnos saben, en Jaleo nos encantan los gatos. Así que, este mes, lo celebramos explorando los muchos y sorprendentes significados y usos de la palabra "gato" en español.

 

1. El significado clásico: el animal

Esta es fácil. Un gato es, por supuesto, un mamífero carnívoro de la familia de los felinos.

Por ejemplo:

En casa tengo tres gatos y están todo el día durmiendo.

(En casa tengo tres gatos y se pasan el día durmiendo.)

 

2. Un verdadero madrileño

En Madrid, la palabra gato también hace referencia a una persona nacida en Madrid, cuyos padres también son madrileños. Es un término de orgullo para muchos madrileños: ser "gato" es como ser un auténtico nativo de la ciudad.

¿De dónde procede este significado? Algunos dicen que tiene su origen en el levantamiento del 2 de mayo de 1808, cuando se decía que los madrileños trepaban por los tejados con facilidad. Otros lo remontan al siglo XI.

 

3. Un gato de coche

Sí, de verdad. En español, un gato también es el nombre de la herramienta que se utiliza para levantar un coche cuando hay que cambiar una rueda.

Por ejemplo:

Siempre hay que llevar un gato en el coche por si tenemos que levantarlo para cambiarle la rueda.

(Siempre debes llevar un gato en el coche por si necesitas levantarlo para cambiar la rueda.)

 

4. "Cuatro gatos": pocas personas

La expresión "cuatro gatos" significa literalmente "cuatro gatos", pero se utiliza para describir a un grupo muy pequeño de personas, normalmente cuando se esperaba que aparecieran más.

Por ejemplo:

Canta fatal y por eso a sus conciertos sólo van cuatro gatos.

(Canta fatal, por eso sólo unos pocos van a sus conciertos.)

 

5. "Dar gato por liebre": engañar

Por último, la expresión "dar gato por liebre" significa engañar a alguien dándole algo de mala calidad cuando esperaba algo mucho mejor.

Por ejemplo:

Se compró un coche de segunda mano y siempre está roto. Le dieron gato por liebre.

(Compró un coche de segunda mano y siempre está roto. Le engañaron.)

 

No damos gato por liebre: ¡damos #SpanishForLife!

En Jaleo Madrid creemos en la honestidad, la buena enseñanza y el aprendizaje divertido. Por eso no vamos a "dar gato por liebre" - te invitamos a que pruebe nuestras clases hoy mismo. Así podrá ver cómo enseñamos y hacerse una idea de nuestro animado ambiente.

¿Listo para aprender español en el corazón de Madrid, como un auténtico "gato"?

Ven a celebrar mayo con nosotros. ¡Te esperamos!

¡Comparte!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Más entradas del blog

Cinco palabras de curioso origen inglés

Hoy en día estamos acostumbrados a incorporar nuevos términos procedentes del inglés al español. Tuitear, bloguero, hater, u otras palabras normalmente relacionadas con las nuevas tecnologías, se han convertido en términos habituales en las conversaciones entre nativos hispanos. Sin embargo, no tenemos que pensar que estamos ante una novedad. El español ya se ha nutrido otras veces del inglés, algunas de manera muy curiosa. Aquí os dejamos algunos ejemplos. Chachi: Aunque en estos momentos esta palabra haya pasado a un segundo plano, durante muchos años convivió como sinónimo de “guay”. Ambas intercambiables totalmente y dando un toque alternativo y joven (por entonces) a las conversaciones. El origen de esta palabra (se supone que) se remonta a Cádiz en los años posteriores a la Guerra Civil. Por entonces, los mejores productos

Leer más »

Cinco expresiones de perros en español imprescindibles

Uno de nuestros animales favoritos para los profes de Jaleo Madrid, con permiso de los gatos, son los perros. De hecho, nuestra profesora Marina comparte casa con su perrita Cleo. Esta pasión no es sólo de los profes de nuestras escuela, y es que en el idioma español tenemos una gran cantidad de frases dedicadas a los perros. Hoy, en nuestro blog, os dejamos cinco, pero hay muchas más. Hace un día de perros: Ahora que acaba de comenzar el otoño, podemos alternar días estupendo de sol, con días de perros. Aunque nos encantan estos animales, cuando decimos que el día se encuentra así, significa que está lloviendo mucho o que, en general, hace mal tiempo. Ser un perro verde: ¿Has visto alguna vez un perro verde? Seguramente no y

Leer más »