Influencias árabes en español: nuestras cinco palabras favoritas de origen árabe

Influencia árabe en la lengua española

El otro día, Facebook nos recordó el aniversario del registro de nuestra escuela en la plataforma. Nos retrotrajo a los primeros días de Jaleo Madrid, cuando el sueño acababa de tomar forma y una gran pregunta persistía: ¿cómo deberíamos llamar a nuestra escuela?

Como sabe cualquiera que haya puesto nombre a un hijo, elegir un nombre nunca es fácil. Y como este proyecto era como nuestro bebé, lo pensamos seriamente. Entre los finalistas estaban Jaleo, Algarabíay Ojalá-tres bellas y resonantes palabras que comparten el mismo origen: Árabe.

El español está lleno de palabras tomadas del árabe, aunque muchos estudiantes no se dan cuenta, sobre todo aquellos cuya lengua materna es más lejana. Hoy compartimos cinco de nuestras palabras españolas favoritas cuyas raíces se remontan al árabe.

 

Jaleo: Salud y fiesta

El nombre de nuestra escuela "Jaleo" viene del verbo jalearque a su vez deriva del árabe halaa menudo vinculado a Allah. Es una palabra que capta el ruido, la emoción, las palmas e incluso un poco de caos: todo lo que se puede encontrar en una animada fiesta o en un espectáculo flamenco. Un nombre perfecto para un lugar donde la lengua y la cultura se unen a todo color.

 

Algarabía: Un alboroto festivo

¡Casi nuestro nombre elegido! "Algarabía" se refería originalmente al habla árabe (al-'Arabiyyah) en la España medieval, pero evolucionó para describir la charla ruidosa o el ruido alegre. En la actualidad, designa el caos alegre, como el que puede oírse en una plaza durante una celebración.

 

Ojalá: Esperanza y deseos en subjuntivo

De la frase inshallah ("si Dios quiere"), "ojalá" es una de las palabras más poéticas del español. Expresa anhelo, posibilidad y esperanza, y es una puerta de entrada al aprendizaje del modo subjuntivo, algo a lo que todos los estudiantes de español acaban enfrentándose. "Ojalá que vengas pronto", por ejemplo, significa "Espero que vengas pronto".

 

Aceite: Esencia mediterránea

"Aceite" no procede del latín, como muchos podrían suponer. Procede del árabe al-zaytLa lengua árabe ha influido profundamente en la cocina y la lengua mediterráneas. Encontrará aceite en casi todas las cocinas y conversaciones españolas sobre comida.

 

Almohada: Confort y descanso

Por último, tenemos "almohada", una palabra acogedora que significa almohada. Procede de al-muháddaque significa "lo que se coloca bajo la cabeza". Ya sea para una siesta o para dormir bien, un almohada es esencial y un recordatorio de cómo las comodidades cotidianas están ligadas a la historia.

 

Únase a nosotros para explorar y aprender

Si te fascinan estas palabras de raíz árabe en español y quieres mejorar tu vocabulario, pronunciación o comprensión cultural, nos encantaría darte la bienvenida a ona de nuestras clases en Jaleo Madrid.

Exploremos juntos la historia, el ritmo y la riqueza del español.

¡Comparte!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Más entradas del blog

Cinco consejos para un nuevo estudiante de español

Hay muchos motivos que nos llevan a estudiar un idioma. A veces queremos mejorar nuestro currículum, otras queremos aprender más de esa cultura que tanto nos atrae. Incluso podemos tener una pareja de otra parte del mundo y queremos comunicarnos mejor con ella. Sea cual sea tu caso, cuando empezamos a estudiar un idioma, tenemos que tener en cuenta una serie de situaciones ante las que nos vamos a encontrar. Como profes (y estudiantes de idiomas), te damos algunos consejos para que acabes con la frustración. Ten mucha paciencia. Estamos acostumbrados a querer todo ahora, pero con los idiomas esta fórmula no funciona. Nuestra mente tiene límites y sólo podemos aprender unas 15 palabras nuevas al día, por lo que prepárate a hablar de temas muy simples al principio y

Leer más »