Del chocolate a las maracas: palabras sorprendentes del español de América

Los americanismos en español

En un post anterior, hablamos del español palabras procedentes de otras lenguas habladas en la Península Ibérica. Hoy continuamos ese viaje, pero esta vez cruzando el Atlántico hacia América, donde vive la mayoría de los hispanohablantes.

A lo largo de los siglos, el español ha absorbido muchas palabras de las lenguas precolombinas, sobre todo en lo que se refiere a la comida, la música y la cultura. Algunas de estas palabras han llegado incluso a otras lenguas como el inglés, el francés y el italiano. Veamos algunas de las más fascinantes:

 

La agridulce historia detrás del "chocolate

Aunque ahora mismo estés disfrutando de su dulce sabor, la palabra chocolate significa en realidad "agua amarga". Procede del náhuatl, la lengua del pueblo mexica (azteca). Originalmente, el cacao se consumía como una bebida amarga y espumosa, muy diferente de la deliciosa golosina que conocemos hoy.

¿Barbacoa? Piense en el Caribe, no en Texas

Puede que asocie las barbacoas con Estados Unidos, pero la palabra barbacoa tiene sus raíces en el Caribe. El término procede de las lenguas indígenas habladas en la región y originalmente se refería a una especie de "andamio dentro de un horno". Es fácil imaginar cómo evolucionó hasta convertirse en la parrilla que usamos hoy.

 

Cómo los incas nos dieron la palabra "cancha"

De la comida, pasemos a los deportes. La palabra cancha, utilizada en español para referirse a las pistas o campos deportivos (como una cancha de baloncesto), procede del quechua, la lengua de la civilización inca. En quechua, "kancha" significa simplemente espacio cerrado o patio.

 

Maracas: un regalo musical de los guaraníes

¿Comida? Sí. ¿Deporte? Sí. Añadamos música. La palabra maraca puede sonar caribeña -y sin duda se utiliza mucho en la música de la región-, pero sus raíces se encuentran en la lengua guaraní. En guaraní, mbaraka significa "calabaza", el material utilizado originalmente para fabricar el instrumento. Todo tiene sentido cuando uno se lo imagina.

 

¿Qué es un petate y por qué empezamos a guardar cosas en él?

Terminamos con la palabra petate, un término que ahora se refiere a una estera tejida o incluso a un lugar para guardar cosas. Originalmente, en náhuatl, petatl se refería a una estera de paja utilizada para dormir. Cómo pasó de cama a almacén es un poco misterioso, pero la palabra ha permanecido con nosotros a lo largo de los siglos.

Viaje por el mundo hispanohablante sin salir de Madrid

Aunque tenemos nuestra sede en Madrid, nos encanta explorar las diversas raíces de la lengua española. Quieres saber de dónde viene el español y cómo se habla en todo el mundo?

¡Ven a una de nuestras clases de español!

Le esperamos en Jaleo Madrid.

¡Comparte!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Más entradas del blog

Spanish summer errors

Cinco errores muy comunes en español... que tú ya no vas a cometer este verano

El verano es para disfrutar, y también para mejorar tu español. Aprovechando el buen tiempo (y que tienes más tiempo libre), te traemos cinco errores muy frecuentes que cometen muchos estudiantes... y que tú, a partir de ahora, no cometerás más. Te recomendamos que practiques en la playa, en las terrazas y cuando salgas por las noches. Prepara el cuaderno para apuntar. Recuerda que en verano, por el calor de Madrid, se duerme peor. Aprovecha esa falta de sueño para estudiar todo durante toda la noche. "Estoy caliente": No existe absolutamente ninguna clase de español como lengua extranjera donde no se haya cometido este error tan típico para expresar que las temperaturas son altas. En castellano tiene un sentido sexual, así que te recomendamos que uses tengo calor. "¿Caliente o

Leer más »

¿Qué series me pueden ayudar a aprender español? (y cómo hacerlo)

Muchos hispanos hemos mejorado nuestro inglés gracias a las series de Estados Unidos y de Reino Unido. Los protagonistas de Friends, Breaking Bad o Lost han sido nuestros mejores profesores. Por eso, desde Jaleo Madrid, pensamos que las series son un modo estupendo para mejorar nuestro español. Te proponemos algunos consejos útiles para aprender disfrutando de las recomendaciones de producciones españolas que han hecho nuestros profes. ¡Rápido, haz palomitas que empezamos! No tengas vergüenza de usar subtítulos: Al principio no vas a entender absolutamente nada, pero, no te preocupes, los subtítulos son tus aliados. Tenemos que avanzar poco a poco. Primero, subtítulos en inglés (o en tu lengua materna); después, en español… finalmente, sin subtítulos. No te obsesiones con entender todas las palabras: Tranquilo, normalmente no comprendemos todo lo que

Leer más »