Unveiling the Germanic roots in Spanish: A linguistic journey of 5 words

German influence on Spanish language

Influences germaniques dans le vocabulaire espagnol

L'espagnol, réputé pour la richesse de son histoire et de sa culture, est une langue qui porte l'empreinte de nombreuses civilisations et langues. Si l'influence de l'arabe et du latin sur l'espagnol est bien documentée, celle, moins connue, des langues germaniques ajoute une couche supplémentaire de complexité à son lexique. Nous avons déjà parlé de l'influence de l'arabe sur l'espagnolIl est également fréquent de trouver des mots provenant d'autres langues proches, telles que le français ou l'anglais. Aujourd'hui, nous partons à la découverte de la façon dont l'allemand s'est inséré dans le vocabulaire espagnol, laissant derrière lui des traces linguistiques intrigantes qui racontent des histoires de rencontres historiques et d'échanges culturels.

1. "Bigote" - Un héritage chevaleresque

Nombreux sont ceux qui sont surpris d'apprendre que le mot espagnol pour "moustache", "bigote", doit son origine à l'image des chevaliers allemands à la pilosité faciale distinguée. Ce lien reflète une admiration historique pour la valeur et l'apparence de ces chevaliers, dont l'exclamation "Bei Gott !" a laissé une marque indélébile dans le vocabulaire espagnol.

 

2. "Blanco" - du germanique "blank" (blanc)

Le mot espagnol pour "blanc", "blanco", partage ses racines avec des termes similaires dans les langues romanes, mais dérive finalement du mot germanique "blank", qui signifie "vide". Cette évolution linguistique montre comment les significations peuvent changer lorsque les mots traversent les cultures et le temps.

 

3. "Brindis" - Geste d'offrande

Lorsque les Espagnols lèvent leur verre pour porter un toast, ils participent à un rituel dont l'étymologie remonte aux origines germaniques. Le terme espagnol "brindis" provient de l'expression allemande "(Ich) bring's dir", qui souligne l'acte d'offrir quelque chose en guise de célébration ou de gratitude.

 

4. "Kinder" - à travers les continents

En Amérique latine, beaucoup connaissent le terme "Kinder", qui désigne une école maternelle ou un jardin d'enfants. Ce mot trouve ses racines dans l'allemand "Kindergarten", ce qui souligne l'influence mondiale des concepts et pratiques éducatifs allemands.

 

5. "Kitsch" - Embrasser la sentimentalité

Alors que l'espagnol a son propre terme "cursi" pour décrire quelque chose de vulgaire ou de trop sentimental, le mot allemand "kitsch" englobe un éventail plus large de significations, reflétant une sentimentalité partagée qui transcende les frontières linguistiques.

 

Conclusion

L'influence germanique sur le vocabulaire espagnol offre un aperçu fascinant de l'interconnexion des langues et des cultures. Des chevaliers moustachus aux philosophies éducatives, ces emprunts linguistiques enrichissent la langue espagnole de diverses significations et résonances historiques. L'exploration de ces liens permet non seulement d'approfondir notre compréhension de l'espagnol, mais aussi de souligner la nature dynamique de l'évolution des langues.

 

En savoir plus avec Jaleo

Si vous êtes captivé par ces liens linguistiques et désireux d'approfondir la langue et la culture espagnoles, envisagez de rejoindre notre groupe. Cours d'espagnol ou la programmation sessions individuelles. Que vous soyez débutant ou que vous cherchiez à affiner vos compétences linguistiques, nous vous invitons à explorer la mosaïque de l'espagnol avec nous. ¡Hasta pronto !

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cómo usar bien un traductor y un diccionario para corregir un texto

Dans notre expérience en tant qu'étudiants d'une langue étrangère, le plus difficile est d'écrire. En tant que professeurs d'espagnol, nous sommes conscients qu'il est important de ne pas interrompre continuellement un étudiant pendant qu'il parle, car c'est nécessaire pour gagner en fluidité, et c'est pourquoi nous avons moins de vergogne pendant que nous parlons. Comme Blanche Dubois, nous nous sommes toujours fiés aux liens qui unissent les personnes âgées. Cependant, lorsque nous devons rédiger un texte en anglais, nous nous sentons mal à l'aise pour diverses raisons. En premier lieu, nous nous trouvons face à un interlocuteur qui n'a rien à voir avec nous, ce qui ne manque pas de nous perturber. De plus, nous ne savons pas si cette personne va retenir notre message et l'enseigner à d'autres. Enfin, nous avons également peur de donner une mauvaise image et que l'autre personne pense que nous sommes des incultes.

Read more »

¿Merece la pena hacer un intercambio de idiomas?

Lorsque nous étudions une langue - surtout si nous vivons à l'étranger -, nous essayons de l'améliorer de toutes les manières possibles. Nous avons l'habitude de coller des post-it sur les objets de la maison pour enregistrer les paroles prononcées dans la nouvelle langue, ou encore de regarder n'importe quel programme à la télévision pour que notre oreille s'habitue à l'idiome. Une autre méthode qui ne doit pas être négligée est celle de l'échange de langues. Les professeurs de Jaleo nous demanderont si l'échange de langues est une bonne méthode d'apprentissage de l'espagnol. Comme nous l'avons dit en classe, la réponse est courte : oui. Cependant, la question est un peu plus complexe et nous allons essayer de donner une réponse plus complète dans les lignes suivantes. L'échange de langues n'est pas pour vous si

Read more »