No te hagas jaleos. Aprendamos a pronunciar la ‘r’

¿Piensas que es difícil pronunciar en español ? ¿Tienes pesadillas con el sonido 'rrrrrrrrrrr' pronunciado por hispanos ? Ne vous inquiétez pas, ce n'est pas grave. C'est un problème qui touche beaucoup d'étudiants en espagnol, mais nous pouvons vous aider à le résoudre avec un peu de pratique à la maison. ¡Que no cunda el pánico !

Prononcer un nouvel idiome est un exercice difficileIl en va de même si les sons sont différents de ceux de la langue maternelle. Nuestra boca debe ir al gimnasio para ponerse en forma y pronunciar adecuadamente todos esos sonidos que resultan extraños para nuestros oídos. Préparez-vous, nous avons besoin d'un peu de patience.

Le son "r" (perro, carro)

Primero tienes que pensar en la position de la langue. Il faut le placer à l'intérieur de l'appareil. montañita que encontrarás detrás de tus dientes. ¿Lo tienes ? Ahora no tienes que hacer ni mucha, ni poca fuerza. Prueba a pasar el aire hasta que suenes como una moto.

¿No funciona ? Il faut peut-être allonger la langue jusqu'à l'extrémité du tronc pour contrôler l'espace dans lequel passe l'air. Si vous avez des doutes sur la façon de placer la langue, prononcez les mots suivants : tres, dragón, cuatro. La position lors de la prononciation de "dr" ou "tr" est la plus proche du son "r".

Reproduire ahora : tres, dragón, cuatro, perro, carro. ¿Mejor ?

Pas de problème aujourd'hui. Pour terminer cet apprentissage de la langue, nous vous proposons de unos trabalenguas para que los repitas y trabajes el sonido r :

Estando Curro en el corral con Ezquerro y con Chicharro, dijo : "Amigos, yo me escurro". Dans la voiture, il voit Socorro, et dans la voiture, il voit Curro.

De Guadalajara vengo, jarras traigo, jarras vendo, al peso doy cada jarra. ¡Ay, qué jarras tan caras traigo de Guadalajara !

Erre con erre, guitarra ; erre con erre, barril. Rápido ruedan los carros cargados de azúcar del ferrocarril.

El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.

¡Ánimo ! Ya has empezado el camino. Ahora no tienes que abandonar. Chaque exercice avec le son "r" vous aidera à améliorer votre espagnol.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Madrid, idéal pour étudier l'espagnol

Comment passer le printemps à Madrid tout en apprenant l'espagnol ?

Le printemps à Madrid a un rythme différent. Bien que la plupart des Madrilènes s'éclipsent à la plage, la ville est remplie de visiteurs du monde entier qui viennent avec l'envie de découvrir sa culture, de savourer sa gastronomie et, bien sûr, d'apprendre l'espagnol. À Jaleo Madrid, nous savons que l'apprentissage d'un idiome va bien au-delà de la simple présence dans une salle de classe : il s'agit de le vivre, de le respirer et de le pratiquer à chaque instant de la journée. C'est pourquoi nous vous proposons quelques idées pour que vous puissiez profiter au maximum de votre séjour dans la capitale tout en améliorant votre espagnol. Vivre la ville comme un Madrilène L'une des meilleures façons d'apprendre l'espagnol est de s'intégrer dans la vie quotidienne de la ville. Madrid en hiver offre un environnement plus relaxant : moins de bruit, des rues tranquilles pendant la matinée.

Read more »

Cinco ideas para aprender español en casa

En estos días de cuarentena se están escuchando una gran cantidad de ideas para hacer frente a la soledad o al aburrimiento de tener que quedarse en casa por el covid19. La primavera ya está aquí, pero, por el bien de todos, de momento tenemos que verla desde nuestra ventana. Por este motivo, los confinados nos hemos vuelto locos: hemos limpiado nuestras casas, hemos preparado comida y hemos hecho yoga. Desde Jaleo Madrid os queremos ofrecer otra idea para estos días sin salir de casa. ¿Y si aprendemos español desde nuestro sofá? Aquí os dejamos algunas ideas: 1. Podcasts: Estos días estamos recibiendo más información que nunca. Queremos saber qué ocurre con el coronavirus y cuándo se acabará esto. Una buena idea para estudiar español aprovechando esta situación es escuchar

Read more »

Cinco palabras del español que se utilizan en otros idiomas (volumen II)

Dans les chapitres précédents de notre blog, nous avons parlé de certains termes issus d'autres langues qui se retrouvent en espagnol. Nous avons parlé, par exemple, des cas de l'allemand et de l'arabe. Aujourd'hui, nous reprenons une série que nous avons commencée il y a quelques mois sur le vocabulaire du castillan que l'on retrouve dans d'autres langues. Siesta : Si dans notre précédent article nous parlions de "tapas", aujourd'hui nous parlons de ce que nous faisons après avoir mangé quelques tapas : nous faisons une bonne "sieste". Ce mot est pratiquement universel et, de plus, son passage dans d'autres langues, comme l'anglais, a fait que l'on dit généralement "tomar una siesta", alors qu'en Espagne, on dit habituellement "échouer à la sieste". Fiesta : Un mot qui s'apparente à "siesta" et qui est également utilisé dans d'autres langues est "fiesta". Tanto para referirnos

Read more »