Cinco expresiones del mundo del fútbol que usamos en español

Si has estado alguna vez en un país de habla hispana, sabrás perfectamente cuál es nuestro deporte favorito. Efectivamente, es el fútbol. Aunque también nos gusta practicarlo, la principal atracción hacia el balón se da en el estadio o en la televisión. Evidentemente, en nuestros países hay muchas personas a las que no les gusta este deporte, sin embargo, también ellas verwenden viele Ausdrücke, die mit dem Fußball zu tun haben, in ihrem täglichen Leben.

Hoy, en nuestro blog, te traemos cinco expresiones de fútbol que usamos todos los días en cualquier conversación.

  1. Meterle un gol a alguien: El momento más importante del fútbol es marcar un gol. Un momento alegre para unos y triste para otros. De este modo, meterle un gol a alguien es obtener ventaja de la otra persona. Por ejemplo: Con las nuevas tarifas de telefonía nos han colado un gol a todos los usuarios.
  2. Quedarse en fuera de juego: Normalerweise werden die Spieler, die sich in einem Spiel befinden, von den Spielern in die Ecke gedrängt. Más o menos ocurre lo mismo cuando se usa esta expresión en la vida real. Cuando estás en fuera de juego es porque ha habido una situación a la que no sabes cómo responder. Por ejemplo: En el examen preguntaron por un tema que no había estudiado y me pillaron totalmente en fuera de juego.
  3. Ser un crack: El crack es la estrella del equipo en el mundo del fútbol, y es exactamente lo mismo cuando usamos esta expresión en el mundo real. Por ejemplo: Mi hijo es un crack en matemáticas. Siempre saca unas notas buenísimas.
  4. Echar balones fuera: Cuando están atacando a un equipo, lo más cómodo es echar balones fuera e ignorar el ataque. Esto también lo podemos usar en la vida real. Por ejemplo: Cuando les preguntamos si se van a casar siempre echan balones fuera y no responden claramente.
  5. Colgar las botas: Cuando se cuelgan las botas es porque no se va a jugar más, es decir, cuando el futbolista se retira. También lo podemos decir cuando dejamos de hacer una actividad habitual. Por ejemplo: Desde que tuvo a su hijo dejó de salir por la noche. Ha colgado las botas.

Estas son sólo algunas de las expresiones que más usamos relacionadas con el mundo del fútbol. Si quieres practicarlas con nosotros o aprender otras nuevas, no dudes en venir a nuestras clases de español.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

¿Se te da bien hablar de habilidades en español?

El otoño es un buen momento para empezar un hobby nuevo. Es ist der ideale Moment, um herauszufinden, welche Dinge uns am meisten gefallen und in welchen wir besser sind. Si estás pensando en tomar clases de algo, quizás es necesario hablar de cuáles son tus habilidades. ¿Sabes cómo hacerlo en español? No te preocupes, en Jaleo Madrid te ayudamos. Ser bueno/malo en algo: Una de las posibilidades cuando explicas tus virtudes (o defectos) es decir que "eres bueno en". En esta frase tendrás que continuar con tu hobby o con la acción en gerundio (por ejemplo: "cocinando"). De este modo, puedes decir "soy bueno en tenis" o "soy bueno jugando al tenis". Se me da bien / Se me da mal: Esta opción es la que menos gusta a los estudiantes de

Mehr lesen »

Cántame, me dijiste cántame (los distintos significados de “cantar”)

Tanto en una radio, como en una ducha, la música tiene una gran importancia en nuestra vida. Y más allá de que te guste bailar o tocar un instrumento, la otra acción con la que relacionamos las melodías es “cantar”. A los hispanos nos encanta la música y por eso hemos dado una multitud de sentidos a la acción de “cantar”. Si quieres saber cuáles, sigue leyendo. El significado original: “Cantar”, evidentemente, es producir un sonido (más o menos) melodioso con la voz. Depende de la persona. Por ejemplo: “La solista cantó genial en el concierto de ayer”. Relacionado con partes del cuerpo: “Cantar” referido a la voz suele ser algo bueno, aunque cuando lo relacionamos con partes del cuerpo es algo malo, ya que significa “mal olor”. Por ejemplo:

Mehr lesen »

¿Qué es el lenguaje inclusivo o no sexista?

Esta semana ha sido el Día de la Mujer y uno de los temas que vuelve siempre a la mesa es el lenguaje inclusivo o no sexista. El año pasado ya hablamos en este blog de algunos micromachismos del lenguaje y hoy nos encontramos con un movimiento que tiene cada día más fuerza. En primer lugar tenemos que explicar qué es este tipo de lenguaje y porque es un motivo de debate. En el lenguaje hay algunas palabras que pueden resultar excluyentes para algunos colectivos, por ejemplo si usamos “el hombre” cuando queremos referirnos a “la humanidad”. De este modo, las personas partidarias del lenguaje no sexista intentan buscar sustantivos o adjetivos neutros como sustitutos de algunas palabras. En este sentido, una lengua como el español se ve afectada por

Mehr lesen »