L'organisation du temps est l'une des clés pour comprendre un idiome. Le temps a sa place dans nos cabines et il est ordonné autour de notre langue maternelle. Lorsque nous devons faire le voyage pour apprendre un nouvel idiome, nous nous heurtons à la difficulté de savoir où et comment répartir ce temps. Il en va de même pour certaines expressions difficiles à comprendre en espagnol, comme celles qui comportent les mots "luego" et "ahora".
En tant que professeurs d'espagnol, nous avons l'intention de guider les étudiants par le biais de notre vision classique du passé qui se trouve à l'arrière et de l'avenir qui se trouve à l'extérieur de nous. Cependant, lorsque nous avançons, il y a des huecos du passé et de l'avenir que nous devons souvent situer pour nous-mêmes.
De este modo, en México podemos encontrarnos con la diferencia entre "luego luego" y "luego". Le premier se situe plus tôt dans le temps que le second. Il s'agit d'un phénomène similaire à celui qui se produit avec "ahora" et "ahora después". Le premier nous place dans une période de temps plus ou moins immédiate, tandis que le second est la première chose que nous allons faire après ce que nous faisons en ce moment. Un natif sait qu'entre "ahora recojo la mesa" et "ahora después recojo la mesa", il y a une personne plus active et une autre plus procrastinatrice.
También "desde luego" est un véritable fléau pour les étudiants les plus tiquismiques. ¿Cómo es posible que esta afirmación que nos habla aparentemente del tiempo signifique "por supuesto" ? L'étimologie nous dit que le mot "inmediatamente" a d'abord signifié "immédiatement" et que, à partir de là, le mot "inmediatamente" est devenu le mot "inmediatamente". Il en va de même pour "luego" en tant que synonyme de "por lo tanto", pour lequel le sens apparent de "después" n'a pas d'incidence.
Même dans les situations désespérées, le mot "luego" a son importance. De ce fait, pour l'œil, le "adiós" est plus important que le "hasta luego", car ce dernier est plus attendu. En el fondo nos promete que nos volveremos a ver.
C'est pourquoi, chaque semaine, nous décrétons "jusqu'au lendemain", avec l'idée de nous retrouver la semaine suivante sur ce blog. Si vous souhaitez nous voir avant, vous pouvez toujours nous contacter par le biais de notre site web. réseaux sociaux.


