Viajar en el tiempo con el español (¿ahora o ahora después?)

L'organisation du temps est l'une des clés pour comprendre un idiome. Le temps a sa place dans nos cabines et il est ordonné autour de notre langue maternelle. Lorsque nous devons faire le voyage pour apprendre un nouvel idiome, nous nous heurtons à la difficulté de savoir où et comment répartir ce temps. Il en va de même pour certaines expressions difficiles à comprendre en espagnol, comme celles qui comportent les mots "luego" et "ahora".

En tant que professeurs d'espagnol, nous avons l'intention de guider les étudiants par le biais de notre vision classique du passé qui se trouve à l'arrière et de l'avenir qui se trouve à l'extérieur de nous. Cependant, lorsque nous avançons, il y a des huecos du passé et de l'avenir que nous devons souvent situer pour nous-mêmes.

De este modo, en México podemos encontrarnos con la diferencia entre "luego luego" y "luego". Le premier se situe plus tôt dans le temps que le second. Il s'agit d'un phénomène similaire à celui qui se produit avec "ahora" et "ahora después". Le premier nous place dans une période de temps plus ou moins immédiate, tandis que le second est la première chose que nous allons faire après ce que nous faisons en ce moment. Un natif sait qu'entre "ahora recojo la mesa" et "ahora después recojo la mesa", il y a une personne plus active et une autre plus procrastinatrice.

También "desde luego" est un véritable fléau pour les étudiants les plus tiquismiques. ¿Cómo es posible que esta afirmación que nos habla aparentemente del tiempo signifique "por supuesto" ? L'étimologie nous dit que le mot "inmediatamente" a d'abord signifié "immédiatement" et que, à partir de là, le mot "inmediatamente" est devenu le mot "inmediatamente". Il en va de même pour "luego" en tant que synonyme de "por lo tanto", pour lequel le sens apparent de "después" n'a pas d'incidence.

Même dans les situations désespérées, le mot "luego" a son importance. De ce fait, pour l'œil, le "adiós" est plus important que le "hasta luego", car ce dernier est plus attendu. En el fondo nos promete que nos volveremos a ver.

C'est pourquoi, chaque semaine, nous décrétons "jusqu'au lendemain", avec l'idée de nous retrouver la semaine suivante sur ce blog. Si vous souhaitez nous voir avant, vous pouvez toujours nous contacter par le biais de notre site web. réseaux sociaux.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

L'utilisation du "se" en espagnol, la grande peur des étudiants

L'un des problèmes les plus fréquents auxquels sont confrontés les étudiants d'espagnol est l'utilisation du mot "se". Cette petite particule a de quoi faire trembler le monde entier, car même si elle est petite, elle est d'une importance vitale et son utilisation (ou sa non-utilisation) peut changer totalement le sens d'une phrase. Le "se" peut être confondu dans ses différents usages et, ou les étudiants oublient de l'utiliser, ou l'utilisent directement dans toutes les phrases qu'ils produisent. Bien que le sujet soit assez complexe, nous allons tenter de résumer les principaux usages de cette partie du texte. "Se", dans les verbes réfléchis : Tanto en el infinitivo, como en las formas de la tercera persona (singular y plural). C'est l'usage le plus habituel et le premier que les étudiants apprennent, mais il faut être prudent car il n'y a pas d'usage de la troisième personne.

Read more »
L'un de nos premiers cours

Six ans de Jaleo : D'une terrasse de bar à notre propre école

"Je pense que nous devrions créer notre propre école." Il ne faut jamais sous-estimer le pouvoir des déclarations faites à la terrasse d'un bar. Une conversation décontractée, quelques bières de trop (ou peut-être trop peu) et, surtout, une forte envie de faire les choses à notre manière ont suffi à faire naître une idée. Ce mois d'avril marque les six ans de la concrétisation de cette remarque à l'emporte-pièce, et nous ne pourrions être plus heureux. Une école fondée et gérée par des enseignants peut sembler anodine à ceux qui n'ont pas participé à cette aventure, mais pour nous, cela signifie tout. Il y a six ans, nous ne savions pas ce qu'était un masque facial et nous ne pouvions certainement pas demander à une IA de concevoir un plan d'affaires pour nous. Nous avons donc fait ce que nous savions faire de mieux : nous avons enseigné. Pas de locaux, pas de

Read more »

Autumn Sale is here!

Ne manquez pas les réductions spéciales pour nos cours intensifs, nos cours de communication et nos cours Bildungsurlaub.

Inscrivez-vous dès maintenant avant que les places ne soient épuisées !