Cinco expresiones con comida imprescindibles en español

Il est certain que ces jours-ci, vous préparez vos malettes pour vous rendre à la plage. L'un des grands attraits du voyage (du moins pour l'équipe de Jaleo Madrid) est de pouvoir tester la cuisine des différents lieux que nous visitons. La cuisine est une activité très importante pour les hispaniques et nous parlons beaucoup de ce sujet..

C'est pourquoi nous vous expliquons aujourd'hui quelques-unes des mesures suivantes expressions liées à la nourriture que son muy habituales en las conversaciones con hispanohablantes.

  • Remplacer la tortilla par une autre : La tortilla de patatas est l'un des plats les plus appréciés des Espagnols. De ce fait, l'un des principaux débats nationaux est de savoir s'il faut ou non manger des pommes de terre. Dans ce cas, l'expression est utilisée lorsqu'une situation prend un virage à 180º. Por ejemplo : "Antes no entendía nada de español, pero desde que va a clase ha dado la vuelta a la tortilla y habla como un nativo".
  • Ser pan comido : Qu'y a-t-il de mieux que d'accompagner la tortilla d'un peu de poêle ? Nous pourrions consacrer un article spécial à cet aliment, mais nous nous contenterons de cette expression qui indique que quelque chose est très facile. Par exemple : "No seas negativo, aprender español es pan comido".
  • Ser un churro: Bien que les churros nous enchantent, en espagnol, ils peuvent être synonymes de malheur. Por ejemplo : "Intenté montar un mueble de Ikea, pero al final me ha quedado un churro".
  • Pisando huevos : Cette phrase peut être prononcée dans des moments de frustration. Même si, normalement, les œufs sont un aliment et qu'il n'est pas nécessaire de les manger, lorsque cela se produit, c'est parce que nous nous trouvons face à une personne très lente. "Me pongo muy nervioso en la Gran Vía. La gente va pisando huevos".
  • Yo me lo guiso, yo me lo como : Cette phrase pourrait être accompagnée de "comme Juan Palomo". Il s'agit de parler des choses qui sont faites pour vous et qui vous sont bénéfiques. Par exemple : "Desde que es indépendant es su propio jefe, es como Juan Palomo, yo me lo guiso y yo me lo como".

Si vous souhaitez mettre en pratique toutes ces expressions, nous vous invitons à le faire. Testez l'un de nos cours. Les 30 premières minutes sont gratuites.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Est-il bon d'étudier les langues avec Duolingo ?

Ces dernières années, les professeurs de Jaleo Madrid ont rencontré un nouvel invité en classe : Duolingo. Ce livre nous aide parfois, mais en aucun cas il ne peut être considéré comme un substitut aux cours d'espagnol (ni d'aucun autre idiome). À Jaleo Madrid, nous avons étudié son fonctionnement et nous vous expliquons quels sont ses points forts et quels sont ses points faibles. Génère de l'intérêt pour l'étude : Lorsque le garçon vous demande de l'attention parce qu'il ne vous rend pas visite, il génère en vous le besoin d'étudier. Parfois, les professeurs doivent convaincre les étudiants qu'ils doivent prendre 10 minutes de congé à la maison pour se rafraîchir. Dans ce cas, Duolingo agit comme notre allié et sera l'application qui attirera l'attention de l'étudiant sur le fait qu'il n'est pas en mesure d'apprendre à lire et à écrire.

Read more »

Cinco palabras de curioso origen inglés

Hoy en día estamos acostumbrados a incorporar nuevos términos procedentes del inglés al español. Tuitear, bloguero, hater, u otras palabras normalmente relacionadas con las nuevas tecnologías, se han convertido en términos habituales en las conversaciones entre nativos hispanos. Sin embargo, no tenemos que pensar que estamos ante una novedad. El español ya se ha nutrido otras veces del inglés, algunas de manera muy curiosa. Aquí os dejamos algunos ejemplos. Chachi: Aunque en estos momentos esta palabra haya pasado a un segundo plano, durante muchos años convivió como sinónimo de “guay”. Ambas intercambiables totalmente y dando un toque alternativo y joven (por entonces) a las conversaciones. El origen de esta palabra (se supone que) se remonta a Cádiz en los años posteriores a la Guerra Civil. Por entonces, los mejores productos

Read more »

No te hagas jaleos. Aprendamos a pronunciar la ‘r’

¿Piensas que es difícil pronunciar en español? ¿Tienes pesadillas con el sonido ‘rrrrrrrrrrr’ pronunciado por hispanos? No te preocupes, no es grave. Es un problema que sufren muchos estudiantes de español, sin embargo, podemos ayudarte a solucionarlo con un poquito de práctica en casa. ¡Que no cunda el pánico! Pronunciar un nuevo idioma es algo difícil, sobre todo si tiene sonidos diferentes a los de nuestra lengua materna. Nuestra boca debe ir al gimnasio para ponerse en forma y pronunciar adecuadamente todos esos sonidos que resultan extraños para nuestros oídos. Prepárate, necesitaremos un poquito de paciencia. El sonido ‘r’ (perro, carro) Primero tienes que pensar en la posición de la lengua. Debes colocarla detrás de la montañita que encontrarás detrás de tus dientes. ¿Lo tienes? Ahora no tienes que hacer

Read more »

Autumn Sale is here!

Ne manquez pas les réductions spéciales pour nos cours intensifs, nos cours de communication et nos cours Bildungsurlaub.

Inscrivez-vous dès maintenant avant que les places ne soient épuisées !