Cinco expresiones de perros en español imprescindibles

L'un de nos animaux préférés pour les professionnels de la santé. Jaleo MadridAvec la permission des animaux, ce sont les perroquets. C'est ainsi que notre professeure Marina partage sa maison avec sa perruche Cleo. Esta pasión no es sólo de los profes de nuestras escuela, y es que Dans l'idiome espagnol, il y a un grand nombre de phrases dédiées aux perroquets.. Hoy, en nuestro blog, os dejamos cinco, pero hay muchas más.

  • Hace un día de perros: Après le début de l'été, nous pouvons alterner les jours de soleil et les jours de pattes d'éléphant. Même si nous adorons ces animaux, lorsque nous disons que le jour se présente ainsi, cela signifie qu'il est très long ou que, en général, il n'est pas assez long.
  • Ser un perro verde: ¿Has visto alguna vez un perro verde ? Seguramente no y es que es algo muy raro, como de otro planeta. C'est pour cette raison qu'en espagnol, on dit que quelqu'un est "un perro verde" estamos diciendo que es "una persona rara".
  • Ser perro viejo: Les perroquets anciens sont capables d'apprendre beaucoup de choses et de savoir comment se comporter dans la vie, lorsque nous parlons de "perro viejo" appliqué aux personnes, nous parlons de personnes ayant beaucoup d'expérience. Par exemple : Carlos a plus de dix ans comme professeur d'espagnol, c'est un vieux perroquet.
  • Avoir de l'humour pour les perroquets: Même si nous adorons les perros, l'humour et le temps fonctionnent de la même manière. De ce fait, si vous rencontrez quelqu'un qui a un "humour de perroquets", lo mejor es que te alejes, porque seguro que no es tan dulce como un labrador.
  • Se comporter comme un perroquet et un chat: Cette expression est très universelle. Tout le monde sait que les relations entre les chats et les perroquets sont les meilleures. Si vous avez un ami avec lequel vous ne vous sentez pas très bien, le plus normal est que vous vous retrouviez avec lui comme un perroquet ou un patate.

Si vous voulez mettre en pratique ces expressions, rappelez-vous que Vous disposez de 30 minutes d'essai gratuit sans compromis avec Jaleo Madrid. Si vous le souhaitez, n'hésitez pas à nous suivre dans nos cours d'espagnol.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Learning Spanish

Digital Innovations at Jaleo Madrid: More Control, Convenience, and Resources

At Jaleo Madrid, we are constantly looking for ways to improve our students’ experience and make learning Spanish easier and more effective. This 2026, we are starting the year with several technological innovations designed to make your learning clearer, more practical, and more motivating. 1. Weekly rubric in the app 📱In our intensive courses, we have introduced a weekly rubric accessible directly through our app. With this tool, students can track their progress more accurately, see which areas they are improving in the most, and identify where they need extra practice 📝. The rubric not only gives more control and transparency but also helps teachers better tailor the classes to each student’s pace. 2. Online store 🛍️To make shopping more convenient, fast, and simple, we have launched our online store.

Read more »

Les cinq grands problèmes de l'étudiant en espagnol

Lorsque l'on étudie l'espagnol, il est normal de vivre des moments où l'on est heureux. C'est l'instant où vous êtes capable de formuler votre première phrase avec du sens, où vous êtes capable de parler avec une personne en dehors de la classe, et même où vous avez un rêve dans un idiome différent du vôtre. Tous ces moments sont fantastiques, mais il y en a aussi d'autres qui sont moins bons. Selon notre expérience en tant que professeurs d'espagnol, il existe cinq grands problèmes que vous rencontrerez en étudiant notre langue. Mais ne vous inquiétez pas, comme pour presque tous les problèmes, nous pouvons trouver une solution à chacun d'entre eux. Masculino y femenino Es la primera gran batalla del estudiante de español. La terminaison en "a" est féminine et la terminaison en "o" est masculine... ¿siempre ? Desde luego que no. ¿Y cuando termina en "e" ? Cela dépend.

Read more »

Viajar en el tiempo con el español (¿ahora o ahora después?)

Cómo ordenamos el tiempo es una de las claves para entender un idioma. El tiempo tiene una posición en nuestras cabezas y está ordenado alrededor de nuestra lengua materna. Cuando tenemos que hacer el viaje para aprender un nuevo idioma, nos encontramos con la dificultad de saber dónde y cómo colocar ese tiempo. Así ocurre con algunas expresiones difíciles de entender en español, como algunas protagonizadas por “luego” y por “ahora”. Como profesores de español intentamos guiar a los estudiantes a través de nuestra visión clásica del pasado que queda atrás y el futuro que se encuentra delante de nosotros. Sin embargo, cuando avanzamos, hay huecos del pasado y del futuro que muchas veces a nosotros mismos nos cuesta situar. De este modo, en México podemos encontrarnos con la diferencia

Read more »