Les cinq grands problèmes de l'étudiant en espagnol

Lorsque l'on étudie l'espagnol, il est normal de vivre des moments où l'on est heureux. C'est l'instant où vous êtes capable de formuler votre première phrase avec du sens, où vous êtes capable de parler avec une personne en dehors de la classe, et même où vous êtes capable de parler avec une personne en dehors de la classe. lorsque vous avez un rêve dans une langue différente de la vôtre. Tous ces moments sont fantastiques, mais il y en a d'autres qui sont moins bons.

Selon notre expérience en tant que professeurs d'espagnol, il y a cinq grands problèmes que vous rencontrerez en étudiant notre langue. Mais ne vous inquiétez pas, comme pour presque tous les problèmes, nous pouvons trouver une solution à chacun d'entre eux.

  • Masculin et féminin

C'est la première grande bataille de l'étudiant en espagnol. La terminaison en "a" est féminine et la terminaison en "o" est masculine... ¿siempre ? Desde luego que no. ¿Y cuando termina en "e" ? Cela dépend. Pourquoi "problema" est masculin et "mano" féminin ? Les cours d'espagnol sont remplis de ces questions et réponses. Ne vous inquiétez pas, la plupart des idiomes sont réguliers et respectent la norme des "a" et des "o", et dans les autres cas, on utilise habituellement une règle.. Par exemple : tous les mots qui se terminent par "ema" sont masculins. Paciencia, querido estudiante.

  • Indicatif et sous-jacent

Ce problème se pose à partir de B1, lorsque le subjonctif commence à faire partie de notre vie. L'indicatif nous sert à indiquer et le subjonctif fait partie des idées (de la subjectivité). Cuando empezamos a tener problemas con el subjuntivo es en el momento en el que nuestras frases empiezan a ser más complejas y largas, por lo que debemos tener paciencia, pues Ce problème signifie que nous nous améliorons.

  • Por y para

Les prépositions peuvent être un problème qui s'extirpe au fil du temps. C'est l'un des éléments qui varient le plus d'un idiome à l'autre, si bien qu'il arrive que nous l'oubliions ou que nous le modifiions dans nos phrases. Il est normal de rencontrer des confusions avec d'autres prépositions, mais "por" et "para" pourraient bien être l'un des points les plus oubliés par nos étudiants. Pour les différencier, il faut utiliser les termes "por" comme cause et "para" comme finalité. "Ir al restaurante por la cena" signifie que la cena est bonne et que c'est la raison pour laquelle nous venons. "Ir al restaurante para la cena" signifie que nous devons nous rendre sur place à l'heure du repas..

  • Ser et estar

Pourquoi un verbe se divise-t-il en deux ? Est-ce une conspiration des professeurs d'espagnol ? En réalité, tout est beaucoup plus facile qu'il n'y paraît, mais comme vous l'ont toujours dit vos professeurs, il s'agit d'une question de pratique. Nous vous recommandons d'oublier les conseils de nombreux professeurs. "Ser" ne signifie pas permanent et "estar" ne signifie pas temporel.. En tout cas, pas toujours.

  • Complément direct et indirect

"Lo", "la", "le", "se" et ces petits mots qui composent vos phrases. Ne vous inquiétez pas, les problèmes pour identifier le complément direct et indirect sont également communs à beaucoup d'Espagnols (en particulier dans le centre de l'Espagne). Notre conseil est le suivant nunca hagas caso a esa leyenda que dice que el complemento directo es la respuesta a "qué" y el complemento indirecto la respuesta a "a quién".

Si vous pensez avoir besoin d'une aide supplémentaire pour résoudre ces problèmes, n'hésitez pas à prendre contact avec Jaleo Madrid. Nous attendons avec impatience aquí pour vous aider.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Apostemos por un uso inclusivo del español

Comme chaque année, à Jaleo Madrid, nous avons inscrit dans notre calendrier le 8 mars, jour de la femme. Dans notre coopérative, nous avons toujours pensé à cette date de manière particulière, car la majorité des membres de la société sont des femmes et nous travaillons avec l'un des outils dans lesquels il est le plus facile de faire apparaître le machisme : le langage. Les années précédentes, nous avons partagé avec vous des blogs sur les micromachismes en classe d'espagnol ou sur le langage inclusif. Nous pensons que nous sommes responsables du fait que nous continuons à parler de ce thème chaque année, c'est pourquoi nous vous recommandons de vous rendre sur place. La Real Academia Española a de grandes difficultés à entrer dans le débat sur le langage inclusif. De hecho, en declaraciones públicas a través de su cuenta

Read more »
Un cours à Jaleo Madrid

Votre premier jour d'étude de l'espagnol à Jaleo Madrid

Les lundis ont tendance à avoir mauvaise réputation - nous le comprenons. Mais les grandes histoires commencent souvent un lundi. En fait, l'une de vos meilleures histoires pourrait commencer comme ceci : un lundi matin, dans le métro de Madrid, sur le chemin de votre premier cours d'espagnol à Jaleo Madrid. Vous êtes probablement arrivé le week-end précédent et vous logez dans l'une de nos familles d'accueil. Malgré cela, il est normal de se sentir un peu nerveux. C'est votre premier jour, une nouvelle langue, une grande ville... Vous décidez d'arriver tôt, environ 30 minutes avant le début des cours intensifs (de 9h30 à 13h30). Lorsque vous entrez dans l'école, Marina ou Silvana vous accueille avec un sourire chaleureux qui vous met immédiatement à l'aise. Elles vous remettent votre dossier de bienvenue (avec un magnifique sac fourre-tout),

Read more »