Cinco expresiones en español sobre el mal tiempo

Ces jours-ci, nous avons vécu en Espagne une période de froid. Tant nos étudiants que nous, les professeurs, avons profité plus que jamais des cafés calentitos que nous avons pris en classe. C'est ainsi que tous nos étudiants nous ont demandé si l'on pouvait prononcer une expression plus éloignée de "hace mucho frío" (il fait très froid).

    • "Hace un frío negro": A las ocho de la mañana o a las diez de la noche estamos ante una de las frases más repetidas en España durante estos días. Ese frío que cala los huesos tiene este reflejo en nuestro lenguaje.
    • "Hace un frío que pela": Esta expresión puede ser que sea la segunda más repetida después del "frío negro". Si tu as été confronté aux températures polaires que nous avons subies ces jours-ci en Espagne, nous sommes sûrs que cette expression a également été prononcée dans ta bouche.
    • "Llevo más capas que una cebolla": Avec tant de froid, il est normal que nous changions notre façon de nous habiller. Le plus simple pour lutter contre le froid est de porter une camisole ou un maillot supplémentaire. Nous aurons l'impression d'être plus gros, mais ce n'est pas dû au fait que nous ayons pris trop de tourons, mais à la grande quantité de capes que nous portons pour ne pas perdre la tête.
    • "Llover a cántaros": En inglés y en otros idomas suele llover "perros y gatos", mientras que en español también suele hacer "días de perros". Le temporel "Gloria" a déversé dans la péninsule une grande quantité d'eau, et un million de personnes se sont exclamées en regardant par la fenêtre que "c'est comme ça".
    • "Estar hecho un charco": En plus du froid, le temps nous a apporté des pluies torrentielles, comme nous l'avons vu dans le point précédent. Nos élèves ont été surpris par la pluie lorsqu'ils n'ont pas porté de parapluie et qu'ils ont présenté en classe "un charbon" - ou "une soupe" -. En d'autres termes, ils ont été très touchés par le temps.

Si vous souhaitez mettre en pratique ces expressions, nous vous attendons dans nos bureaux. groupes de conversation. Si vous souhaitez plus d'informations, n'hésitez pas à nous contacter par l'intermédiaire de este enlace.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¿Qué est le langage inclusif ou non sexiste ?

Cette semaine, c'est le Jour de la Femme et l'un des thèmes qui revient toujours sur le tapis est celui du langage inclusif ou non sexiste. L'année dernière, nous avons parlé sur ce blog de quelques micro-machismes de la langue et aujourd'hui, nous nous trouvons face à un mouvement qui prend chaque jour plus d'ampleur. En premier lieu, nous devons expliquer ce qu'est ce type de langage et pourquoi c'est un motif de débat. Dans la langue, il y a des mots qui peuvent devenir exclusifs pour certains groupes, par exemple si nous utilisons "l'homme" alors que nous voulons nous référer à "l'humanité". De cette manière, les personnes partisanes de la langue non sexiste ont l'intention d'utiliser des substantifs ou des adjectifs neutres comme substituts de certains mots. En ce sens, une langue comme l'espagnol est affectée par les éléments suivants

Read more »

¿Qué series me pueden ayudar a aprender español? (y cómo hacerlo)

Beaucoup d'hispaniques ont amélioré leur niveau d'anglais grâce aux séries télévisées des États-Unis et du Royaume-Uni. Les protagonistes de Friends, Breaking Bad ou Lost sont devenus nos meilleurs professeurs. C'est pourquoi, depuis Jaleo Madrid, nous pensons que les séries sont un excellent moyen d'améliorer notre espagnol. Nous vous proposons quelques conseils utiles pour apprendre en profitant des recommandations de produits espagnols faites par nos professeurs. ¡Rápido, haz palomitas que empezamos ! Il n'est pas nécessaire d'utiliser des sous-titres : Au début, vous ne comprendrez absolument rien, mais ne vous inquiétez pas, les sous-titres sont vos alliés. Il faut avancer petit à petit. D'abord, des sous-titres en anglais (ou dans votre langue maternelle) ; ensuite, en espagnol... enfin, sans sous-titres. No te obsesiones con entender todas las palabras : Tranquilo, normalmente no comprendemos todo lo que

Read more »

Learn Spanish in 2020: How to stick to your New Year’s Resolution

So you have decided that this is the year to finally learn Spanish. That’s great, but now what? Sticking to any resolution can be very difficult but there are some concrete steps to take that can help you achieve your goals and finally get the results you wanted. According to the Harvard Health Blog, the first thing you need to do to make your resolution stick is to answer these 5 questions: 1.Why do you want to make the change? Are you interested in learning Spanish for fun? Work? Love? The key is to focus on the emotional aspect and to imagine what your life will be like once you achieve your goal. This will be key in those tough moments when are you thinking about giving up and need

Read more »

Prix spécial sur notre nouveau cours intensif d'espagnol de l'après-midi

Jours
Heures
Procès-verbal
Secondes

Dépêchez-vous, les places se remplissent rapidement !