Cinco propósitos de año nuevo como profesor de español

Todavía tenemos en nuestro estómago el peso de los dulces de Navidad cuando empezamos a pensar en los propósitos para 2020. Más allá de llevar una buena dieta, hacer deporte y dejar de fumar, en Jaleo Madrid dejamos un huequito en nuestra lista para mejorar como profes de español. Un buen docente jamás deja de formarse y nosotros no somos ninguna excepción.

  1. Ir a un congreso: Cada año solemos ir a al menos un congreso y 2020 no va a ser menos. Nos encanta asistir a los talleres, pues allí es normalmente donde más aprendemos. El año pasado no nos perdimos por ejemplo el encuentro sobre gramática cognitiva de la Universidad Nebrija, y sus visiones nos siguen ayudando en clase. Los estudios en aprendizaje de idiomas avanzan cada año y no podemos permitirnos quedarnos atrás.
  2. Llevar a clase nuevos materiales reales: Una de las cosas que mayores miedos nos produce es llevar al aula una actividad que hable sobre la red social My Space (no os preocupéis si los más jóvenes no la conocéis). Una de las claves de nuestro trabajo es motivar a los estudiantes, y eso se logra hablando de temas que les resulten cercanos. Por lo tanto, bucearemos en Internet para buscar los artículos y vídeos más actuales para nuestros alumnos. Tenemos que mantener los ojos bien abiertos para que no se nos escape nada.
  3. Ser observados por otro docente: Uno de los problemas más habituales que solemos encontrarnos entre docentes es cuando alguien se cree que ya sabe todo. Siempre existe capacidad de mejora, pero una persona sola no podrá analizar bien dónde está. Por eso, en 2020 no dudaremos en observarnos entre nosotros en algunas clases para comprobar si nos mantenemos en plena forma docente.
  4. Probar nuevos manuales: Este año, como todos, las editoriales sacan a relucir sus novedades. En 2020 nos esperan, por ejemplo, los nuevos Aula Plus y la actualización de la Gramática Básica del estudiante de español de Difusión. Cada manual que cae en nuestras manos supone una nueva oportunidad de explotar los materiales y de lograr una enseñanza de español más adaptada a los últimos estudios sobre el aprendizaje.
  5. Buscar nuevas aplicaciones: En la línea de todo lo comentado, una de las partes principales de nuestro trabajo es estar actualizados. Por ello, no podemos olvidarnos de todas las aplicaciones que podemos encontrar para nuestros móviles. A nuestros estudiantes les encantan y nosotros tenemos que saber cómo sacarles partido y convertirlas en nuestras aliadas durante su aprendizaje.

¿Qué te parecen estos propósitos? ¿Añadirías alguno más? Esperamos tu respuesta en nuestras redes sociales. Nos puedes encontrar en Instagram, Facebook, Twitter y LinkedIn (en My Space, no). Feliz 2020.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

L'un des grands problèmes en classe d'espagnol est la conjonction des quatre verbes "ir", "venir", "traer" et "llevar". Ces verbes nous aident à définir le mouvement et le transport tout en provoquant une grande confusion chez nos élèves. C'est pourquoi nous avons consacré une image au verbe "llevar" sur Instagram et un article sur les trois sur notre blog. Pour pouvoir utiliser ces verbes, il faut d'abord les situer. De este modo hablaremos de dos espacios : "aquí" et "allí". "Aquí" est l'endroit où nous nous trouvons, nous qui parlons, et "allí" est le reste du monde. Lorsque nous parlons de "ir" et de "venir", nous parlons simplement de mouvement, alors que lorsque nous parlons de "llevar" et de "traer", nous parlons de transport (d'objets, de personnes ou d'animaux). Pour

Read more »

¿Qué diccionario es mejor para estudiar español?

Hace unos años, el primer paso cuando se quería aprender un idioma era comprar un diccionario. En general, nuestras casas estaban llenas de diccionarios pequeños y de poca utilidad, como la mayoría de los métodos del tipo “aprende chino en 30 días”. Incluso, antes del smartphone, alguno de ellos viajaba en nuestra maleta con la esperanza de que alguien de ese país nos entendiese. La situación, desde luego, ha cambiado mucho. Sin embargo, la necesidad de resolver nuestras dudas en otro idioma sigue presente. Hoy os damos algunas pistas sobre cómo hacerlo. El contexto: La primera recomendación sobre el diccionario es que no lo uses. ¿Realmente necesitas saber esa palabra? ¿Seguro que no entiendes el contexto que lo rodea? En la mayoría de los casos, el diccionario se puede sustituir

Read more »