Cinq significations surprenantes de "gato" que tout apprenant d'espagnol devrait connaître

Le mois de mai est une période spéciale pour tous ceux qui vivent à Madrid. C'est le moment où nous célébrons à la fois la fête de la Communauté de Madrid et San Isidro, le saint patron de la ville. À Jaleo Madrid, nous portons le nom de notre ville bien-aimée dans notre identité - et nous aimons participer à toutes les festivités qui rendent Madrid unique.

S'il y a un animal emblématique à Madrid - et oui, nous disons cela avec tout le respect dû à l'ours de la célèbre statue de la Puerta del Sol - c'est bien le chat ("el gato"). Et comme beaucoup de nos élèves le savent, nous adorons les chats à Jaleo. Ce mois-ci, nous célébrons donc l'événement en explorant les nombreuses significations et utilisations surprenantes du mot "gato" en espagnol.

 

1. Le sens classique : l'animal

C'est facile. Un gato est, bien sûr, un mammifère carnivore de la famille des félins.

Exemple :

Dans ma maison, il y a trois chats qui restent toute la journée à dormir.

(À la maison, j'ai trois chats et ils passent toute la journée à dormir.)

 

2. Un vrai Madrilène

À Madrid, le mot gato désigne également une personne née à Madrid et dont les parents sont également madrilènes. Il s'agit d'un terme de fierté pour de nombreux Madrilènes : être "un chat", c'est être un véritable natif de la ville.

D'où vient cette signification ? Certains disent qu'elle provient de l'insurrection du 2 mai 1808, au cours de laquelle les Madrilènes auraient grimpé sur les toits avec aisance. D'autres la font remonter au XIe siècle.

 

3. Un cric de voiture

Oui, vraiment. En espagnol, un gato est également le nom de l'outil utilisé pour soulever une voiture lorsque vous devez changer un pneu.

Exemple :

Il est toujours nécessaire d'emmener un chat dans la voiture, même si nous devons l'enlever pour changer la route.

(Vous devez toujours avoir un cric dans la voiture au cas où vous devriez la soulever pour changer la roue.)

 

4. "Cuatro gatos" : quelques personnes seulement

L'expression "cuatro gatos" signifie littéralement "quatre chats", mais elle est utilisée pour décrire un très petit groupe de personnes - généralement lorsque l'on s'attendait à ce qu'il y en ait plus.

Exemple :

Canta fatal y por eso a sus conciertos sólo van cuatro gatos.

(Elle chante très mal, ce qui explique que peu de gens assistent à ses concerts.)

 

5. "Dar gato por liebre" : tromper

Enfin, l'expression idiomatique "dar gato por liebre" (donner un chat au lieu d'un lièvre) signifie tromper quelqu'un - lui donner quelque chose de mauvaise qualité alors qu'il s'attendait à quelque chose de bien meilleur.

Exemple :

Se compró un coche de segunda mano y siempre está roto. Il lui a donné une patate pour l'amour.

(Il a acheté une voiture d'occasion et elle est toujours en panne. Ils l'ont piégé.)

 

Nous ne donnons pas un chat pour un lièvre - nous donnons #SpanishForLife !

À Jaleo Madrid, nous croyons à l'honnêteté, à la qualité de l'enseignement et au plaisir d'apprendre. C'est pourquoi nous n'allons pas "dar gato por liebre" - nous vous invitons à essayez nos cours dès aujourd'hui. Vous pourrez ainsi voir comment nous enseignons et vous imprégner de notre atmosphère animée.

Prêt à apprendre l'espagnol au cœur de Madrid - comme un vrai "gato" ?

Venez célébrer le mois de mai avec nous. Nous vous attendons !

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Errores de verano en español

Cinco errores muy comunes en español... que tú ya vas a cometer este verano

Le printemps est fait pour s'amuser, mais aussi pour améliorer son espagnol. Afin d'améliorer le temps (et que vous ayez plus de temps libre), nous vous présentons cinq erreurs très fréquentes que commettent beaucoup d'étudiants... et que vous, à partir d'aujourd'hui, ne commettrez plus jamais. Nous vous recommandons de vous entraîner sur la plage, sur les terrasses et pendant les vacances. Préparez le disque pour le lancer. Rappelez-vous qu'en été, à cause de la chaleur de Madrid, vous vous endormez moins bien. Il s'agit d'un manque de volonté pour étudier tout ce qui est nécessaire pendant toute la nuit. "Estoy caliente" : Il n'existe absolument aucune classe d'espagnol comme langue étrangère où l'on n'a pas commis cette erreur typique pour exprimer que les températures sont élevées. En castellano tiene un sentido sexual, así que te recomendamos que uses tengo calor. "¿Caliente o

Read more »

Descubre el arte que tenemos en Madrid

L'une des choses qui plaisent le plus aux membres de Jaleo Madrid à l'heure actuelle est de profiter des lieux d'art que nous offre notre ville. Nous adorons les musées et Madrid est une ville qui en regorge. De plus, une grande façon d'apprendre des choses sur la culture d'un pays est de parler à ses artistes, ¿nos acompañas ? Musée du Prado : Le grand musée de Madrid. On y trouve des œuvres de grands artistes comme Velázquez, Goya. Le Greco ou Rubens. Il possède quelques-uns des tableaux les plus célèbres du monde et contient les plus grandes collections des rois espagnols du siècle d'or. Il s'agit de l'un des musées les plus visités au monde. Si vous souhaitez le visiter, vous devrez donc disposer de beaucoup de temps. Musée Reina

Read more »

End of Year Sale is here!

Don’t miss out on special discounts for our Intensive, Communication, Part-Time, and One-on-One courses.

Inscrivez-vous dès maintenant avant que les places ne soient épuisées !