"Hacerse, ponerse ou volverse ? Explication des "verbes de changement" en espagnol

Las ranas que sueñan con verbos de cambio.

Tous les étudiants d'espagnol font une drôle de tête dès que nous mentionnons ce qu'on appelle "l'espagnol".verbes de changement"(verbes de changement). Ce visage se détend légèrement lorsque nous disons qu'il est similaire au verbe anglais "to become", mais la confusion revient rapidement lorsque nous commençons à expliquer les complexités qui se cachent derrière ces verbes.

Aujourd'hui, dans notre blog, nous ferons de notre mieux pour clarifier ce sujet. Ces verbes sont souvent source de confusion, même dans les manuels, et certains enseignants les évitent complètement en raison de l'ambiguïté qu'ils peuvent présenter dans certains contextes. Mais nous avons rassemblé tout ce que nous avons appris au fil des ans pour vous donner une vue d'ensemble solide.

Plongeons dans le vif du sujet :

 

1. Hacerse (devenir - profession ou idéologie)

C'est le plus simple pour commencer. Nous utilisons hacerse pour décrire un changement lié à la profession, l'idéologie ou les croyances(religieux ou politique, par exemple). Il s'agit d'une neutre verbe - il informe simplement du changement sans impliquer de jugement.

Exemple :

Carlos est devenu professeur d'espagnol il y a un an.

Carlos est devenu professeur d'espagnol il y a quelques années.

 

2. Llegar a ser (devenir - après effort)

Celle-ci est généralement bien accueillie en classe. Se rendre à l'évidence suggère une changement positif qui se produit à la suite d'un effort au fil du temps.

Exemple :

Après avoir passé de nombreuses années au conservatoire, Ana est devenue une grande guitariste.

Après plusieurs années au conservatoire, Ana est devenue une grande guitariste.

 

3. Acabar + gérondif/adjectif (finir - résultat négatif)

Cette construction est la sœur pessimiste de llegar a ser. Ici, le changement est compris comme négatif - quelqu'un se termine dans une situation pire.

Exemple :

Bien qu'il soit un étudiant exemplaire, il a été licencié parce qu'il a suivi une carrière sans grand succès.

Bien qu'étant un étudiant modèle, il s'est retrouvé au chômage parce qu'il avait choisi un diplôme offrant peu de débouchés.

 

4. Convertir en + nom (se transformer en - changement dramatique ou magique)

Nous utilisons convertir en principalement pour des transformations spectaculaires, tels que les conversions religieuses ou les changements magiques.

Exemple :

Seguro que conoces un cuento de una rana que se convierte en príncipe.

Vous connaissez sans doute l'histoire d'une grenouille qui se transforme en prince.

 

5. Quedarse + adjectif (être laissé - changement négatif permanent)

Les choses se compliquent maintenant. Quedarse exprime une changement permanent et souvent négatifsouvent liées à des conditions physiques ou mentales.

Exemple :

Il a eu un accident de voiture et a raíz de eso se quedó cojo.

Il a eu un accident de voiture qui l'a fait boiter.

 

6. Ponerse + adjectif (pour obtenir un changement rapide et temporaire)

Nous arrivons à la partie la plus difficile. Ponerse est utilisé pour les changements qui sont rapide et généralement temporaire, tels que les états émotionnels ou physiques.

Exemple :

María s'est mise sur son trente-et-un pour la fête.

María s'est fait belle pour la fête.

 

7. Volverse + adjectif (devenir - changement progressif, durable)

Enfin, volverse est similaire au ponerse, mais il indique un changement plus progressif et permanent, souvent en la personnalité ou le comportement.

Exemple :

Auparavant, elle était une personne très élégante, mais depuis qu'elle a eu l'accident, elle est devenue de plus en plus dure.

Avant, il était très joyeux, mais depuis l'accident, il s'est renfermé sur lui-même.

 

Vous voulez vous tester ?

Nous avons préparé un test d'autocorrection afin que vous puissiez vérifier si vous avez bien compris le sujet d'aujourd'hui. Et n'oubliez pas - si vous n'êtes toujours pas sûr de ces verbes ou de quoi que ce soit d'autre en espagnol, la meilleure façon d'y remédier est de ask us directly.

Si vous souhaitez réserver un cours auprès de École d'espagnol Jaleo MadridN'hésitez pas à nous contacter par nos canaux habituels. Nous sommes là pour vous aider à maîtriser les parties les plus difficiles de l'espagnol !

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¿Merece la pena hacer un intercambio de idiomas?

Lorsque nous étudions une langue - surtout si nous vivons à l'étranger -, nous essayons de l'améliorer de toutes les manières possibles. Nous avons l'habitude de coller des post-it sur les objets de la maison pour enregistrer les paroles prononcées dans la nouvelle langue, ou encore de regarder n'importe quel programme à la télévision pour que notre oreille s'habitue à l'idiome. Une autre méthode qui ne doit pas être négligée est celle de l'échange de langues. Les professeurs de Jaleo nous demanderont si l'échange de langues est une bonne méthode d'apprentissage de l'espagnol. Comme nous l'avons dit en classe, la réponse est courte : oui. Cependant, la question est un peu plus complexe et nous allons essayer de donner une réponse plus complète dans les lignes suivantes. L'échange de langues n'est pas pour vous si

Read more »

¿Clases de español por Skype? No tengas miedo

Lorsque nous sommes dans notre pays, l'apprentissage d'une autre langue est souvent un peu compliqué. En premier lieu, les novices ne sont pas en mesure de déterminer si le niveau de leur professeur est adéquat (s'il est natif ? s'il est professionnel ?). C'est pourquoi nous devons nous adapter aux exigences du marché de notre ville. Mais aujourd'hui, grâce à Internet, tout cela n'est plus qu'une excuse. À Jaleo Madrid, nous sommes des adeptes des cours par Skype et, dès le premier instant, nous les avons incorporés à notre offre. En cours de route, nous avons entendu toutes sortes de critiques sur les cours par Skype : "ils ne conviennent pas aux niveaux inférieurs", "ils sont trop froids"... Grâce à notre expérience, nous avons compris que ce n'était pas le cas. C'est pourquoi nous allons aujourd'hui les défendre. "Las clases son demasiado frías" : Même s'il est difficile d'en parler

Read more »

Our Winter Sale is here!

Take advantage of exclusive discounts on our Intensive, Communication, Part-Time, and One-to-One courses, plus more.

Places are limited, so be sure to secure yours in time.