Mazo", "un huevo" et une autre "montagne" de mots pour dire "beaucoup".

Estas semanas se está hablando de que ya hace un año de que nuestras vidas cambiaron por el virus que todos conocemos. Los meses han pasado superrápido, y una de las frases que más se ha repetido es: “hace mucho tiempo”. Sin embargo, no siempre se ha dicho de la misma forma y es que en español tenemos muchas formas de decir ‘mucho’.

  • Las más comunes: Si no queremos rebuscar entre regionalismos y vulgarismos, las palabras más habituales que podemos usar son ‘un mogollón’ o ‘un montón’. Por ejemplo: “Hay mogollón de gente en el metro”. A partir de aquí, tenemos una gran variedad de formas.
  • Formas regionales: Es fácil reconocer a las personas de Madrid porque suelen intercambiar el ‘mucho’ por el ‘mazo’, por ejemplo: “En el metro hay mazo [de] gente”. En otros puntos de la geografía podemos encontrar expresiones como ‘pechá’ o ‘jartá’ (hartada), que son típicas de Andalucía.
  • Un huevo (y similares): También para expresar una gran cantidad podemos usar ‘un huevo’, aunque en esta línea podemos ir a situaciones más coloquiales y vulgares. De este modo, podemos hablar de ‘un cojón’ o, peor aún, ‘hasta los cojones / huevos’: “El metro estaba hasta los huevos de gente” o “En el metro había un huevo de gente”.
  • Formas geológicas: Para expresar ‘mucho’ también podemos usar formas geológicas. De este modo, podemos usar ‘una montaña’ o ‘un cerro’. Siguiendo nuestro ejemplo, podemos hablar de que “En el metro había un cerro de gente”.

Si queréis aprender otras muchas formas de decir ‘mucho’, no os olvidéis de pasaros por nuestra cuenta de Instagram. Y si queréis practicar todas estas palabras, no dudéis en pasaros por nuestras cours d'espagnol.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinq expressions de désamour

Le 14 février est à nos portes et à Jaleo Madrid, nous sommes pleins d'amour. Cependant, dans d'autres blogs, nous avons déjà parlé de la merveilleuse fête de Saint-Valentin et de la fantaisie d'être amoureux. C'est pourquoi nous allons parler de la caresse B de l'amour, et nous avons préparé cinq expressions idiomatiques en espagnol pour parler des situations négatives liées à ce sentiment. Êtes-vous prêt ? Estar más solo que la una : ¿Habéis pensado cuál es la persona o cosa que tiene más difícil encontrar el amor ? En Espagne, nous avons réfléchi et nous avons décidé que la solitaire d'or est la seule (l'heure de la retraite). Jamais dans la vie elle ne rencontrera personne. C'est pourquoi, si ton cœur ne connaît pas

Read more »

¿Qué libros regalar a un profesor de español?

Il s'agit de la Navidad et donc d'un sinonimo de regalos. À Jaleo Madrid, nous aimons trouver en bas de l'arceau des livres pour les professeurs d'espagnol (guiño, guiño). Cependant, dans ce billet, nous ne parlons pas de nous, mais de vos amis professeurs d'ELE à qui vous aimez le monde. Nous allons parler des livres qui nous aideront à devenir des professeurs. De cette façon, nous vous proposons quelques recommandations pour que vous puissiez les surprendre. Grammaire de base de l'étudiant en espagnol (Ed. Difusión) : Depuis de nombreuses années, cette bibliographie nous permet d'enseigner la grammaire sans drame. Ses explications permettent d'animer le cours de façon naturelle et ses exercices sont exploitables de différentes façons. Si vous aimez dessiner, vous pouvez le faire. À Jaleo Madrid, nous avons mis en place un système de velours pour que

Read more »

Prix spécial sur notre nouveau cours intensif d'espagnol de l'après-midi

Días
Horas
Minutos
Segundos

Dépêchez-vous, les places se remplissent rapidement !