¿Aquí se habla español? Lugares en los que también hay hispanohablantes

Lorsque nous pensons à l'endroit où l'on parle espagnol, nous pensons normalement à l'Espagne et à l'Amérique latine. Cependant, il existe d'autres pays dans lesquels des personnes parlent le castillan comme langue maternelle. Certains sont plus évidents que d'autres.

Empezamos al norte del país en el que hay más hispanos en todo el mundo : Le Mexique. Les États-Unis constituent une grande communauté dans laquelle se concentrent plus d'hispanophones que dans leur propre pays, l'Espagne. On estime que Aux États-Unis, il y a entre vingt-cinq et vingt-cinq millions de personnes dont la langue maternelle est le castillan.. Au nord des États-Unis, au Canada, on trouve également des personnes parlant l'espagnol, mais en nombre plus limité : seulement 40 000 personnes.

Si nous continuons à nous diriger vers le Pacifique, nous trouverons toujours dans ces îles des personnes qui parlent l'espagnol comme langue maternelle. Aux Philippines, il y a toujours des personnes qui utilisent notre idiome comme langue maternelle ou secondaire.. L'Instituto Cervantes les estime à deux millions de personnes. En plus d'eux, dans ce pays, nous trouvons le chabacanoCette langue est directement liée au castellano et est parlée par plus d'un million de personnes.

Aujourd'hui, dans le Pacifique, nous nous trouvons sur l'île de GuamIl s'agit d'un territoire appartenant aux États-Unis. Il existe également un idiome directement lié à l'espagnol, le chamorro, et on estime qu'un 36% de la population parle l'espagnol comme langue maternelle ou secondaire.

En Afrique, il y a plusieurs territoires où l'on parle toujours l'espagnol. Le plus connu, où l'espagnol est toujours la langue officielle, est la Guinée équatoriale.. En este país, le 74% de la population peut communiquer en espagnol de façon naturelle. De plus, il est possible de l'écouter dans certains endroits du Marrube et même de l'Europe. AngolaDans ce cas, il est difficile de trouver des personnes qui parlent la langue maternelle.

De l'autre côté de la Méditerranée, on trouve également des hispanophones en Israël. Dans le pays de l'Orient proche, on parle l'espagnol comme langue maternelle, en raison des Argentins hébreux qui y ont vécu. Además, algunas personas conservan como lengua familiar el ladino, un idiome qui provient de l'espagnol médiéval et qui s'est conservé depuis l'expulsion des Hébreux d'Espagne en 1492..

Ainsi, bien que nous nous trouvions normalement en Espagne ou en Amérique parmi les plus de 400 millions de personnes qui parlent espagnol dans le monde, nous pensons qu'il existe d'autres endroits plus éloignés où l'idiome est toujours présent. Si vous souhaitez rejoindre ce grand club d'hispanophones, nous vous invitons à vous inscrire à l'un de nos cours. Ne manquez pas de visiter notre web.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Un cours à Jaleo Madrid

Votre premier jour d'étude de l'espagnol à Jaleo Madrid

Les lundis ont tendance à avoir mauvaise réputation - nous le comprenons. Mais les grandes histoires commencent souvent un lundi. En fait, l'une de vos meilleures histoires pourrait commencer comme ceci : un lundi matin, dans le métro de Madrid, sur le chemin de votre premier cours d'espagnol à Jaleo Madrid. Vous êtes probablement arrivé le week-end précédent et vous logez dans l'une de nos familles d'accueil. Malgré cela, il est normal de se sentir un peu nerveux. C'est votre premier jour, une nouvelle langue, une grande ville... Vous décidez d'arriver tôt, environ 30 minutes avant le début des cours intensifs (de 9h30 à 13h30). Lorsque vous entrez dans l'école, Marina ou Silvana vous accueille avec un sourire chaleureux qui vous met immédiatement à l'aise. Elles vous remettent votre dossier de bienvenue (avec un magnifique sac fourre-tout),

Read more »

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

L'un des grands problèmes en classe d'espagnol est la conjonction des quatre verbes "ir", "venir", "traer" et "llevar". Ces verbes nous aident à définir le mouvement et le transport tout en provoquant une grande confusion chez nos élèves. C'est pourquoi nous avons consacré une image au verbe "llevar" sur Instagram et un article sur les trois sur notre blog. Pour pouvoir utiliser ces verbes, il faut d'abord les situer. De este modo hablaremos de dos espacios : "aquí" et "allí". "Aquí" est l'endroit où nous nous trouvons, nous qui parlons, et "allí" est le reste du monde. Lorsque nous parlons de "ir" et de "venir", nous parlons simplement de mouvement, alors que lorsque nous parlons de "llevar" et de "traer", nous parlons de transport (d'objets, de personnes ou d'animaux). Pour

Read more »

El Cine Doré o una forma de poner a prueba tu español en el cine

La plupart de nos élèves aiment le cinéma. En classe, ils nous demandent toujours si nous pouvons leur recommander l'une ou l'autre des plateformes de streaming habituelles. Personne ne s'amuse à regarder Netflix, mais tout le monde veut voir un film sur un grand écran. Le cinéma Doré est une option peu connue de nos étudiants d'espagnol madrilènes. De bons films à un prix avantageux dans un espace enviable. Le Ciné Doré est une salle d'exposition de la Filmoteca Nacional. Il s'agit d'un édifice du premier tiers du XXe siècle qui possède une façade magnifique et l'un des plus beaux intérieurs de tous les cinémas de Madrid. Il se trouve au cœur de Madrid, à côté du métro Antón Martín. De hecho, un buen plan

Read more »