Cinco propósitos de año nuevo como profesor de español

Todavía tenemos en nuestro estómago el peso de los dulces de Navidad cuando empezamos a pensar en los propósitos para 2020. Más allá de llevar una buena dieta, hacer deporte y dejar de fumar, en Jaleo Madrid dejamos un huequito en nuestra lista para mejorar como profes de español. Un buen docente jamás deja de formarse y nosotros no somos ninguna excepción.

  1. Ir a un congreso: Cada año solemos ir a al menos un congreso y 2020 no va a ser menos. Nos encanta asistir a los talleres, pues allí es normalmente donde más aprendemos. El año pasado no nos perdimos por ejemplo el encuentro sobre gramática cognitiva de la Universidad Nebrija, y sus visiones nos siguen ayudando en clase. Los estudios en aprendizaje de idiomas avanzan cada año y no podemos permitirnos quedarnos atrás.
  2. Llevar a clase nuevos materiales reales: Eines der Dinge, die uns am meisten beunruhigen, ist es, in der Schule eine Aktivität zu veranstalten, bei der es um das soziale Netz geht. Mein Raum (no os preocupéis si los más jóvenes no la conocéis). Eine der wichtigsten Aufgaben unserer Arbeit ist es, die Schüler zu motivieren, und das geschieht mit Themen, die sich als naheliegend erweisen.. Deshalb gehen wir ins Internet, um die aktuellsten Artikel und Videos für unsere Schüler zu finden. Tenemos que mantener los ojos bien abiertos para que no se nos escape nada.
  3. Ser observados por otro docente: Uno de los problemas más habituales que solemos encontrarnos entre docentes es cuando alguien se cree que ya sabe todo. Siempre existe capacidad de mejora, pero una persona sola no podrá analizar bien dónde está. Por eso, en 2020 no dudaremos en observarnos entre nosotros en algunas clases para comprobar si nos mantenemos en plena forma docente.
  4. Probar nuevos manuales: Este año, como todos, las editoriales sacan a relucir sus novedades. En 2020 nos esperan, por ejemplo, los nuevos Aula Plus und die Aktualisierung der Gramática Básica del estudiante de español de Difusión. Jedes Handbuch, das in unsere Hände gelangt, bietet eine neue Gelegenheit, die Materialien zu erforschen. y de lograr una enseñanza de español más adaptada a los últimos estudios sobre el aprendizaje.
  5. Suche nach neuen Anwendungen: Im Zusammenhang mit allem, was wir sagen, ist eine der wichtigsten Aufgaben unserer Arbeit, dass wir auf dem neuesten Stand sind. Deshalb dürfen wir nicht vergessen, dass wir alle Anwendungen que podemos encontrar para nuestros móviles. A nuestros estudiantes les encantan y nosotros tenemos que saber cómo sacarles partido y convertirlas en nuestras aliadas durante su aprendizaje.

¿Qué te parecen estos propósitos? ¿Añadirías alguno más? Esperamos tu respuesta en nuestras redes sociales. Nos puedes encontrar en Instagram, Facebook, Twitter y LinkedIn (en) Mein Raum, nein). Feliz 2020.

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

¿Qué series me pueden ayudar a aprender español? (y cómo hacerlo)

Muchos hispanos hemos mejorado nuestro inglés gracias a las series de Estados Unidos y de Reino Unido. Los protagonistas de Friends, Breaking Bad o Lost han sido nuestros mejores profesores. Por eso, desde Jaleo Madrid, pensamos que las series son un modo estupendo para mejorar nuestro español. Te proponemos algunos consejos útiles para aprender disfrutando de las recomendaciones de producciones españolas que han hecho nuestros profes. ¡Rápido, haz palomitas que empezamos! No tengas vergüenza de usar subtítulos: Al principio no vas a entender absolutamente nada, pero, no te preocupes, los subtítulos son tus aliados. Tenemos que avanzar poco a poco. Primero, subtítulos en inglés (o en tu lengua materna); después, en español... finalmente, sin subtítulos. No te obsesiones con entender todas las palabras: Tranquilo, normalmente no comprendemos todo lo que

Mehr lesen »

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

Uno de los grandes problemas en la clase de español es el conjunto de los cuatro verbos “ir”, “venir”, “traer” y “llevar”. Estos nos ayudan a definir el movimiento y el transporte a la vez que causan una gran confusión entre nuestros estudiantes. Por ese motivo le dedicamos una infografía al verbo “llevar” en Instagram y este post sobre los cuatro en nuestro blog. Para poder utilizar estos verbos primero tenemos que situarnos. De este modo hablaremos de dos espacios: “aquí” y “allí”. “Aquí” es donde nos encontramos nosotros, los que estamos hablando y “allí” es el resto del mundo. Cuando hablamos de “ir” y “venir” estamos hablando simplemente de movimiento, mientras que cuando lo hacemos de “llevar” y de “traer” estamos hablando de transportar (cosas, personas o animales). Por

Mehr lesen »

Halloween ya está aquí y aprendemos a decir que tenemos miedo

Aunque Halloween no es una festividad típicamente hispana, cada año es más común oír hablar de ella y las fiestas sobre este tema cada vez son más populares. La principal motivación de esta fecha es el miedo. ¿Pero sabes la diferencia entre las expresiones que usan esta sensación? Te ayudamos en nuestro post de hoy. Tener miedo / Tener miedo de: Usamos el verbo “tener” cuando queremos hablar de que nosotros somos los afectados por el miedo. Por ejemplo: Es normal que tengas miedo de pasar la noche en una casa embrujada. Esta expresión siempre va con la preposición “de” y a veces la podemos sustituir por estar asustado. Me da miedo / Da miedo: Usamos el verbo “dar” para hablar de lo que nos produce miedo. Si hablamos en

Mehr lesen »

Sonderpreis für unseren neuen Spanisch-Intensivkurs am Nachmittag

Tage
Stunden
Protokoll
Sekunden

Beeilen Sie sich, die Plätze sind schnell vergeben!