Ausdrücke mit Lebensmitteln in spanischer Sprache

Im Jaleo Madrid genießen wir das Essen. Este hecho es habitual para la mayoría de las personas, sin embargo, en España es casi imprescindible y es que en nuestra cultura sentarse en una mesa a comer es un acto obligado para socializar. Möglicherweise ist das Spanische aus diesem Grund voller Ausdrücke, die mit dem Essen zu tun haben.

Hoy en nuestro blog os traemos cinco expresiones de comida totalmente #Spanish4life. ¿Estás preparado/a? ¡Vamos!

  • Ser un churro: Obwohl wir Churros mögen und sie zu unseren Lieblingsspeisen gehören, kann das Wort Churro auch für negative Dinge verwendet werden. Wir sagen, dass etwas ein Churro ist, wenn es sich nicht gut verkauft.. Por ejemplo: "Se me da fatal hacer cosas en casa, pero pinté el pasillo. Al final me ha quedado hecho un churro".
  • Ser un chorizo: Este embutido también es una palabra que se utiliza para cosas negativas. En este caso, "chorizo" se usa como sinónimo de ladrón. Por ejemplo: "Siempre tienes que tener cuidado en el Metro de las grandes ciudades. Está lleno de chorizos y te pueden robar la cartera en cualquier momento".
  • Tener mala leche: Utilizamos este lácteo en mal estado como sinónimo de tener mal carácter. Eso sí, ten cuidado, es un poco informal y puede ser considerada como una expresión vulgar. Ein Beispiel: "Los lunes por la mañana tiene muy mala leche y no se puede hablar con él".
  • Estar hecho una sopa: La principal cualidad de la sopa es que es un plato lleno de líquido. En español, cuando estamos hechos una sopa, quiere decir que estamos mojados. Por ejemplo: "Ha empezado a llover y he llegado a casa hecho una sopa".
  • Cortar el bacalao: Der Bacalao ist ein Fisch, den wir sehr mögen. Aus diesem Grund sollte die Person, die ihn isst, den besten Teil behalten. Esa persona, en español, es sinónimo de "jefe/a". Por ejemplo: "El que corta el bacalao en este bar es el señor de la barba que está siempre en la barra".

¿Te sientes listo después de haber comido tantas expresiones? Vamos a ver si puedes demostrarlo en nuestro test.

5
Erzeugt am

¿Estás hecho un gourmet?

¿Has entendido las expresiones? ¡Compruébalo con nuestro test!

1 / 4

He pintado un cuadro en mi clase de pintura y me ha salido un churro.

2 / 4

Un chorizo es...

3 / 4

¿En qué situación podrías usar "estar hecho una sopa"?

4 / 4

Una persona que está muy enfadada...

Dein Ergebnis ist

Die durchschnittliche Punktzahl ist 65%

0%

Teilen Sie es!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Weitere Blogbeiträge

Cómo practicar la escritura en español

Normalerweise, wenn wir ein anderes Idiom lernen, ist es für uns am schwierigsten, das Schreiben zu erlernen. Aunque es una tarea pesada porque muchas veces también nos cuesta trabajo escribir en nuestra lengua materna, una mejor escritura nos ayudará a estructurar lo que sabemos en español. Para poder practicar la escritura, debemos establecer unas rutinas. En la actualidad tenemos un gran acceso a escritura rápida, lo que nos puede ayudar a hacer algunos pequeños ejercicios cada día o cada semana. Toda tu actividad del móvil, en español: El primer paso que tienes que dar es cambiar todos los mensajes y actividades que recibas en el móvil a español. ¿Tienes notificaciones del tiempo? En español. ¿El menú del email? En español. De este modo vas a poder empezar a estar en un ambiente

Mehr lesen »

Cinco expresiones con comida imprescindibles en español

Seguro que estos días estás preparando tus maletas para irte a la playa. Uno de los grandes atractivos de viajar (al menos para el equipo de Jaleo Madrid) es poder probar la comida de los diferentes lugares que visitamos. Comer es una actividad muy importante para los hispanos y solemos hablar mucho sobre el tema. De hecho, hoy vamos a explicarte algunas expresiones relacionadas con la comida que son muy habituales en las conversaciones con hispanohablantes. Darle la vuelta a la tortilla: La tortilla de patatas es uno de los platos más queridos por los españoles. De hecho, uno de los principales debates nacionales es si lleva cebolla o no. En este caso, la expresión se usa para cuando una situación da un giro de 180º. Por ejemplo: “Antes no

Mehr lesen »

Autumn Sale is here!

Verpassen Sie nicht die Sonderrabatte für unsere Intensiv-, Kommunikations- und Bildungsurlaubskurse.

Melden Sie sich jetzt an, bevor die Plätze ausgehen!