Leer el periódico en español

L'une des meilleures façons d'apprendre l'espagnol est de lire le journal. Nous n'avons pas besoin de savoir grand-chose pour commencer, mais en notre âme et conscience, nous avons besoin de savoir... Il faut bien comprendre que pour progresser, il faut aller de l'avant.. Nous ne pouvons pas commencer par un article d'opinion difficile de 10 000 mots, mais par une simple note de 200 mots. Le plus important est la satisfaction de comprendre.

Si votre niveau est moyen, le mieux est de commencer par le basique. En Espagne, comme dans d'autres pays, il existe le journal 20 minutes. Ce journal s'appelle ainsi parce qu'on dit que le temps nécessaire pour le lire est de cinq minutes. Nous, qui sommes nouveaux dans la langue, avons besoin d'un peu plus de temps. Oui, mais pas beaucoup plus.

En la page web du journal Nous pouvons accéder à différentes versions en ligne del diario como México, Estados Unidos o de España. En outre podemos visitar el pdf de diferentes ciudades de España. Nous vous recommandons de lire un peu le journal tous les jours. Le meilleur choix est celui du pdf, car il s'agit d'informations qui, dans leur contexte, ne sont pas très difficiles à lire et que nous avons la satisfaction de comprendre.. De plus, nous connaissons un peu mieux la ville dans laquelle nous nous trouvons.

Le site web de l'agence EFE, dédié à l'espagnol, offre une autre possibilité avec des niveaux plus élevés que le niveau de base : Pratique de l'espagnol. Ce site web propose des textes, des vidéos et des audios personnalisés à différents niveaux de différentes actualités, qui se renouvellent au fur et à mesure. C'est une bonne idée si l'on veut plus que de l'information, car on peut s'entraîner un peu à la grammaire et au vocabulaire.

Un pas de plus vers l'avant

De l'autre côtéSi vous souhaitez changer de niveau, nous vous invitons à consulter les périodiques habituels en espagnol.. Pour lire cette option, il faut savoir que la difficulté augmente. En premier lieu, le vocabulaire et la grammaire sont plus difficiles, plus complexes que dans les langues étrangères. 20 minutes ou sur le site de l'agence EFE. En outre, la tâche est plus compliquée car, pour beaucoup de ces nouvelles, nous avons besoin d'un contexte plus large. Comprendre la politique d'un pays qui n'est pas le nôtre n'est pas facile.

Dans tous les cas, nous avons plusieurs options. Nous disposons de plusieurs journaux qui ne fonctionnent que sur Internet : El Confidencial, L'information o El Diario. Tous d'un signe politique différent et avec des thèmes qui varient. Par exemple : L'information es un diario con muchas noticias económicas, mientras que El Diario est un site web avec des thèmes progressifs. D'autre part, nous pouvons également revenir sur les grands classiques du secteur, tels que El País, qui a des éditions dans différents pays, ou El Mundo, avec un site web réputé pour ses mises à jour rapides.

En définitive, lire un journal est une excellente idée pour apprendre l'espagnol, mais nous devons comprendre que nous avons des limites. Si quieres comentar la prensa con nosotros, Vous n'avez pas envie de participer à l'un de nos cours de #spanish4life ? . Nosotros ponemos el café.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Halloween est arrivé et nous avons appris à dire que nous étions inquiets.

Bien qu'Halloween ne soit pas une fête typiquement hispanique, il est de plus en plus courant d'en parler chaque année et les fêtes qui lui sont consacrées sont de plus en plus populaires. La principale motivation de cette fête est la peur. Savez-vous quelle est la différence entre les expressions utilisées pour exprimer cette sensation ? Nous vous aidons dans notre article de ce jour. Tener miedo / Tener miedo de : Nous utilisons le verbe "tener" lorsque nous voulons dire que nous sommes les personnes affectées par la peur. Par exemple : Il est normal que vous ayez peur de passer la nuit dans une maison détruite. Cette expression s'accompagne toujours de la préposition "de" et, parfois, on peut la remplacer par estar asustado. Me da miedo / Da miedo : Nous utilisons le verbe "dar" pour parler de ce qui nous fait peur. Si hablamos en

Read more »

Las situaciones en las que nos sentimos más perdidos en otro idioma

Cuando pensamos en nuestras clases de español en Jaleo Madrid, pensamos en nuestra experiencia como guiris fuera de España. En nuestros años fuera hemos sufrido muchas situaciones en las que nos veíamos limitados por el factor idioma y solemos compartir experiencias con nuestros estudiantes. Y es que sabemos perfectamente qué es sentirse “lost in translation”. Hoy recopilamos algunas de esas situaciones frustrantes que toda persona que ha vivido fuera de su país ha sentido. Hablar por teléfono: Hay muchas personas que tienen miedo al teléfono en una situación normal. Esa ansiedad se transforma en pánico cuando la llamada es en otro idioma. El ruido, la falta de gestos, no poder leer los labios… Todos esos problemas nos hacen sentirnos más inseguros en otro idioma. Burocracia: Otra situación de ansiedad. En

Read more »

Qu'est-ce que je peux lire pour améliorer mon espagnol ?

Lire dans une autre langue peut être une expérience merveilleuse ou une expérience très difficile et frustrante. L'objectif de cet article est de vous aider à améliorer notre compréhension de la lecture et à associer cette activité à quelque chose de divertissant. L'une des questions habituelles de nos étudiants est "Quel livre me recommandez-vous pour apprendre ? Cependant, la réponse dépend de chaque personne, car il existe différents types de lecteurs. Nous allons suivre une série de pas pour arriver à la conclusion que votre livre est idéal pour améliorer votre espagnol. 1) ¿Te gusta leer en tu lengua materna ? Si la réponse à cette question est "non", il sera difficile d'apprendre l'espagnol. Toutefois, nous ne sommes pas en reste. La lecture de la terminologie en espagnol est toujours intéressante. Sur le marché espagnol

Read more »