Lorsque nous pensons à nos cours d'espagnol à Jaleo Madrid, nous pensons à notre expérience en tant que guide à l'extérieur de l'Espagne. Au cours de nos années passées à l'étranger, nous avons dû faire face à de nombreuses situations dans lesquelles nous nous sommes trouvés limités par le facteur linguistique. y solemos compartir experiencias con nuestros estudiantes. C'est pourquoi nous savons parfaitement ce que c'est que de se sentir "perdu dans la traduction".
Aujourd'hui, nous récapitulons quelques-unes des situations frustrantes que toute personne ayant vécu hors de son pays a ressenties.
- Téléphoner : Nombreuses sont les personnes qui ont peur du téléphone dans une situation normale. Cette angoisse se transforme en colère lorsque la demande est formulée dans une autre langue. Le bruit, le manque de gestes, le fait de ne pas pouvoir lire les lettres... Tous ces problèmes font que nous nous sentons encore plus insensibles à l'autre langue.
- Burocracia : Autre situation d'angoisse. À Jaleo Madrid, nous aimons le papeleo en espagnol, c'est pourquoi nous comprenons parfaitement lorsqu'un étudiant nous parle de ses problèmes pour obtenir son carnet ou son NIE. Normalement, ces situations nécessitent plusieurs séances de lecture, un téléphone et une dizaine de réunions personnelles.
- Usted / tú : Nous n'avons pas d'équivoque. Pour beaucoup de natifs, il est nécessaire de contrôler cet aspect de notre langue. Imaginez la difficulté qu'il y aurait à ce qu'un non-hispanophone s'occupe de vous ou de vous dans le cadre d'un travail d'assistance au public. Si votre langue maternelle est l'espagnol, vous ne vous sentez pas à l'aise si quelqu'un qui ne la parle pas s'en mêle.
- Rédiger des courriers électroniques : Il y a un exemple typique dans les cours pour les professeurs d'espagnol. Un courrier parfaitement rédigé pour la directrice d'un master qui se termine par un "besitos". Ces petits détails ont marqué les esprits de nos étudiants et ont été nos préoccupations lorsque nous vivions en dehors de l'Espagne.
- Réparations : Autre situation qui est une combinaison de possibilités : appels téléphoniques, manque de vocabulaire dans la langue maternelle... Ce ne sont pas des mots que nous utilisons tous les jours, ce qui nous coûte de l'expliquer.
Si vous avez des problèmes avec ces situations, nous vous aiderons dans nos cours. Si quieres pasarte a probar, Rappelons que vous disposez de 30 minutes gratuites sans compromis..