Las situaciones en las que nos sentimos más perdidos en otro idioma

Lorsque nous pensons à nos cours d'espagnol à Jaleo Madrid, nous pensons à notre expérience en tant que guide à l'extérieur de l'Espagne. Au cours de nos années passées à l'étranger, nous avons dû faire face à de nombreuses situations dans lesquelles nous nous sommes trouvés limités par le facteur linguistique. y solemos compartir experiencias con nuestros estudiantes. C'est pourquoi nous savons parfaitement ce que c'est que de se sentir "perdu dans la traduction".

Aujourd'hui, nous récapitulons quelques-unes des situations frustrantes que toute personne ayant vécu hors de son pays a ressenties.

  1. Téléphoner : Nombreuses sont les personnes qui ont peur du téléphone dans une situation normale. Cette angoisse se transforme en colère lorsque la demande est formulée dans une autre langue. Le bruit, le manque de gestes, le fait de ne pas pouvoir lire les lettres... Tous ces problèmes font que nous nous sentons encore plus insensibles à l'autre langue.
  2. Burocracia : Autre situation d'angoisse. À Jaleo Madrid, nous aimons le papeleo en espagnol, c'est pourquoi nous comprenons parfaitement lorsqu'un étudiant nous parle de ses problèmes pour obtenir son carnet ou son NIE. Normalement, ces situations nécessitent plusieurs séances de lecture, un téléphone et une dizaine de réunions personnelles.
  3. Usted / tú : Nous n'avons pas d'équivoque. Pour beaucoup de natifs, il est nécessaire de contrôler cet aspect de notre langue. Imaginez la difficulté qu'il y aurait à ce qu'un non-hispanophone s'occupe de vous ou de vous dans le cadre d'un travail d'assistance au public. Si votre langue maternelle est l'espagnol, vous ne vous sentez pas à l'aise si quelqu'un qui ne la parle pas s'en mêle.
  4. Rédiger des courriers électroniques : Il y a un exemple typique dans les cours pour les professeurs d'espagnol. Un courrier parfaitement rédigé pour la directrice d'un master qui se termine par un "besitos". Ces petits détails ont marqué les esprits de nos étudiants et ont été nos préoccupations lorsque nous vivions en dehors de l'Espagne.
  5. Réparations : Autre situation qui est une combinaison de possibilités : appels téléphoniques, manque de vocabulaire dans la langue maternelle... Ce ne sont pas des mots que nous utilisons tous les jours, ce qui nous coûte de l'expliquer.

Si vous avez des problèmes avec ces situations, nous vous aiderons dans nos cours. Si quieres pasarte a probar, Rappelons que vous disposez de 30 minutes gratuites sans compromis..

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cómo corregir mejor la expresión escrita en clase de español

Hoy nos toca hablar con los profes de español de un asunto delicado: la corrección. Esta es una cuestión a la que no se suele prestar demasiada atención en muchas formaciones, sin embargo es uno de los puntos más importantes dentro de nuestra profesión. Siempre es difícil decirle a una persona que lo que está diciendo no es correcto, por lo que os proponemos un ejercicio para trabajar este aspecto en clase. En primer lugar tenemos que eliminar el tabú que existe sobre la corrección. Es un aspecto positivo y necesario dentro de la enseñanza. Esto es un tema complejo, ya que posiblemente nuestros estudiantes lo perciban como algo negativo debido a la influencia de la enseñanza tradicional. Pueden llegar a sentir frustración o vergüenza. Si tenemos un grupo de

Read more »

Qu'est-ce que je peux lire pour améliorer mon espagnol ?

Lire dans une autre langue peut être une expérience merveilleuse ou une expérience très difficile et frustrante. L'objectif de cet article est de vous aider à améliorer notre compréhension de la lecture et à associer cette activité à quelque chose de divertissant. L'une des questions habituelles de nos étudiants est "Quel livre me recommandez-vous pour apprendre ? Cependant, la réponse dépend de chaque personne, car il existe différents types de lecteurs. Nous allons suivre une série de pas pour arriver à la conclusion que votre livre est idéal pour améliorer votre espagnol. 1) ¿Te gusta leer en tu lengua materna ? Si la réponse à cette question est "non", il sera difficile d'apprendre l'espagnol. Toutefois, nous ne sommes pas en reste. La lecture de la terminologie en espagnol est toujours intéressante. Sur le marché espagnol

Read more »