Micromachismos en clase de español

Ce dimanche, nous célébrons la Journée de la femme et, à Jaleo Madrid, nous sommes très conscients de cette question. Dans notre coopération, les femmes dépassent les 50%. En outre, nous nous trouvons face à une discipline qui est exercée habituellement par des femmes et dans un domaine, celui de l'idiome, dans lequel nous pouvons rencontrer des micromachismes. Aunque no solamente en el lenguaje.

L'une des choses que nous n'aimons pas dans l'école d'ELE est la perpétuation du stéréotype. Dans notre profession, nous avons l'habitude de travailler avec des cartes. Il y a quelques mois, nous avons rencontré une équipe de professionnels, avant d'ouvrir le paquet, ya intuíamos que nos íbamos a encontrar con enfermera y médico... l'un des outils les plus utilisés dans les professions libérales. Heureusement, dans le panorama des manuels d'espagnol, nous nous retrouvons de moins en moins avec ce machiste tópico, tout comme sont en train de disparaître tant d'autres idoles.

Dans le monde des matériaux, nous pensons qu'il est très pratique de procéder à une adaptation qui se fait petit à petit. C'est pourquoi il est important que nous ne restions pas enfermés dans des manuels anticonformistes, même s'ils sont très efficaces.. Nous pouvons également créer ou transformer certains de nos matériaux afin de les adapter au monde réel et d'éviter cet écueil. Nous transmettons un message par le biais d'un instrument qui peut être manipulé et transformé en un outil pour l'égalité ou en une arme pour le machisme.

Une autre des choses qui nous rend nerveux en classe est la recherche d'un mot dans la langue de la classe. RAE. Nous entrons en escalade lorsque l'étudiant ou nous-mêmes sommes confrontés à une définition qui n'est pas tout à fait appropriée et qui met en évidence un certain machisme. Par exemple, "cocinillas est un homme qui s'adonne à des tâches domestiques, en particulier dans la cuisine" : "cocinillas es un hombre que se entromete en las tareas domésticas, especialmente en la cocina", "sexo débil es el conjunto de mujeres" o "sexo fuerte, el conjunto de hombres".

Le langage machiste ne s'applique pas seulement à la forme, mais aussi et surtout au thème. C'est pourquoi nous applaudissons le fait que la Journée de la femme soit célébrée dans l'enceinte de l'école ou, dans le cas d'une manifestation féministe, que l'on explique les raisons qui nous obligent à ne pas participer à l'école, pour cela, nous pouvons apporter un article de journal ou un vidéo en classe.

En definitiva, nos queda otro añito en el que no hay que bajar los brazos a pesar de los avances. Nous devons toujours garder la garde à l'arrière. L'espagnol n'est pas une langue machiste, mais il est dans nos mains que nos étudiants reçoivent la version la plus féministe. ¡Feliz Día de la Mujer !

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Ejercicios de español de verano de Jaleo Madrid

Enfin, le printemps 2021 s'annonce. Pour beaucoup d'entre nous, il s'agit d'une date superflue, après tout ce qui s'est passé depuis 2020. Ce printemps se présente comme une grande opportunité de voyager avec un peu plus de liberté que l'année dernière et, ce qui est le plus important, avec plus de sécurité. Dans ce contexte, nous pouvons également améliorer notre connaissance de l'espagnol, car nous avons plus de possibilités de pratiquer à la portée de la main. Ton guide, en espagnol : Avant d'entamer vos vacances, vous devez vous informer. Qu'il s'agisse d'une personne numérique ou d'une personne plus classique, vous devez consulter des informations sur votre voyage. Une bonne idée pour vous entraîner à la lecture est de lire votre guide en espagnol. A nosotros nos gusta escribir en nuestras guías de viaje de papel, ¿y a ti ?

Read more »

Cinco expresiones en español sobre el mal tiempo

Estos días hemos vivido en España un temporal de frío. Tanto nuestros estudiantes, como nosotros, los profes, hemos disfrutado más que nunca de los cafés calentitos que nos tomamos en clase. Eso sí, todos nuestros alumnos nos han preguntado si se puede decir alguna expresión más allá de “hace mucho frío”. “Hace un frío negro”: A las ocho de la mañana o a las diez de la noche estamos ante una de las frases más repetidas en España durante estos días. Ese frío que cala los huesos tiene este reflejo en nuestro lenguaje. “Hace un frío que pela”: Esta expresión puede ser que sea la segunda más repetida después del “frío negro”. Si te has enfrentado a las temperaturas polares que hemos sufrido estos días en España, estamos seguros de

Read more »

Un congrès pour se retrouver et continuer à s'améliorer

L'équipe de Jaleo Madrid est très satisfaite (et un peu nerveuse). La raison est que les 10 et 11 mars, nous participerons aux XI Jornadas didácticas de ELE à Madrid, organisées par la rédaction de Difusión. ¡Pour finir, nous allons voir les voitures de nos collègues de travail après tant de temps ! Madrid accueille cet événement au cours duquel se tiendront des conférences et des débats liés à notre profession : l'espagnol en tant que langue étrangère. Il s'agit de deux journées pleines d'apprentissage, de rencontres et d'échanges. Nous sommes très optimistes, car le dernier congrès d'espagnol auquel nous avons assisté s'est tenu en 2019, peu de temps après la création officielle de Jaleo Madrid. Depuis lors, le covid et le calendrier se sont mis en place sur notre chemin. Sin embargo, después de tanto

Read more »

Prix spécial sur notre nouveau cours intensif d'espagnol de l'après-midi

Jours
Heures
Procès-verbal
Secondes

Dépêchez-vous, les places se remplissent rapidement !