Roberto Pérez Toledo, el rey del corto en las clases de español

Le dimanche passé falleció el director y guionista canario Roberto Pérez Toledo. Il se peut que son nom soit aussi populaire que celui d'Alejandro Amenabar ou de Juan Antonio Bayona. pour les professeurs d'espagnol en tant que langue étrangère, ses textes ont été pendant des années des références dans nos cours..

Roberto Pérez Toledo nous présente des histoires qui transforment la culture et qui sont faciles à comprendre. En guise de petit hommage, nous allons recommander quelques-uns de ses travaux et l'adresse de quelques-unes des explorations qu'ont faites d'autres collègues.

  • Les gritones : Este corto est très court et a pour thème principal l'amour, comme dans la plupart des histoires de Roberto Pérez Toledo. Dans ce cas, le thème est l'amour sans correspondance, avec humour et tristesse en même temps. Il est très facile à comprendre et peut être utilisé à partir des niveaux les plus bas, même s'il est facilement adaptable à d'autres niveaux. réchauffeur à des niveaux plus élevés. Nous avons trouvé une solution pour lui, aquí.
  • Instagram Story : L'un de nos cortos préférés pour parler des nouvelles technologies et des relations amoureuses au XXIe siècle. On peut comprendre à partir de la moitié d'un B1, bien que l'actrice parle un peu plus vite que nos étudiants. En el Campus Difusión podéis encontrar una explotación magnífica de él. A nosotros nos encanta utilizarlo no sólo para parlar de amor, sino también del vocabulario relacionado con nuevas tecnologías y redes sociales.
  • Como dos desconocidos : Este corto fait partie d'une campagne de El Corte Inglés pour la Saint-Valentin et aborde le thème de l'amour, en l'occurrence du point de vue d'un couple qui s'est séparé. Cette histoire peut être appréhendée de différentes manières. On peut s'arrêter de temps en temps et demander à nos élèves quels cadeaux ils ont reçus de leurs parents et ce qu'ils en ont pensé.

Desde Jaleo Madrid queremos mandar un abrazo muy fuerte a sus amigos y familiares. Nous nous souviendrons d'avoir utilisé pendant de nombreuses années ses histoires pour nos cours.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

L'un des grands problèmes en classe d'espagnol est la conjonction des quatre verbes "ir", "venir", "traer" et "llevar". Ces verbes nous aident à définir le mouvement et le transport tout en provoquant une grande confusion chez nos élèves. C'est pourquoi nous avons consacré une image au verbe "llevar" sur Instagram et un article sur les trois sur notre blog. Pour pouvoir utiliser ces verbes, il faut d'abord les situer. De este modo hablaremos de dos espacios : "aquí" et "allí". "Aquí" est l'endroit où nous nous trouvons, nous qui parlons, et "allí" est le reste du monde. Lorsque nous parlons de "ir" et de "venir", nous parlons simplement de mouvement, alors que lorsque nous parlons de "llevar" et de "traer", nous parlons de transport (d'objets, de personnes ou d'animaux). Pour

Read more »

No te hagas jaleos. Aprendamos a pronunciar la ‘r’

¿Piensas que es difícil pronunciar en español? ¿Tienes pesadillas con el sonido ‘rrrrrrrrrrr’ pronunciado por hispanos? No te preocupes, no es grave. Es un problema que sufren muchos estudiantes de español, sin embargo, podemos ayudarte a solucionarlo con un poquito de práctica en casa. ¡Que no cunda el pánico! Pronunciar un nuevo idioma es algo difícil, sobre todo si tiene sonidos diferentes a los de nuestra lengua materna. Nuestra boca debe ir al gimnasio para ponerse en forma y pronunciar adecuadamente todos esos sonidos que resultan extraños para nuestros oídos. Prepárate, necesitaremos un poquito de paciencia. El sonido ‘r’ (perro, carro) Primero tienes que pensar en la posición de la lengua. Debes colocarla detrás de la montañita que encontrarás detrás de tus dientes. ¿Lo tienes? Ahora no tienes que hacer

Read more »