Essential guide: 6 ways to use the verb “quedar” in Spanish

Quedar vs Quedarse

Introduction

Le verbe "quedar" est sans aucun doute l'un des verbes les plus polyvalents et les plus fréquemment utilisés en espagnol. Souvent accompagné de sa forme pronominale "quedarse", il possède de nombreuses significations qui peuvent parfois constituer un défi pour les apprenants d'espagnol. Mais n'ayez crainte ! Nous sommes là pour vous guider à travers ses différentes utilisations et nuances dans cet article complet. Prêt à maîtriser ce verbe essentiel ?

 

1. Quedar > avoir une date ou un rendez-vous

Nous utilisons le verbe "quedar" pour exprimer le fait d'avoir un rendez-vous avec quelqu'un. Il peut être utilisé dans des contextes informels ou légèrement formels et est généralement suivi de la préposition "con".

  • Le dimanche, j'ai rencontré ma mère pour manger dans un restaurant italien.
  • J'ai pris rendez-vous avec ma femme pour aller au cinéma le prochain week-end.

 

2. Quedarse > rester dans un endroit, demeurer

Ici, la forme pronominale "quedarse" est utilisée, fonctionnant de manière réflexive comme le verbe "estar" (être), indiquant l'état de rester dans un lieu.

  • Los viernes por la noche siempre me quedo en casa, no me gusta salir de fiesta.
  • Estas vacaciones nos quedamos en un hotel precioso que tenía piscina.
  • Parece que va a llover, mejor nos quedamos en casa y cenamos aquí.
  • Après avoir eu un enfant, je suis restée à la maison presque tous les jours pour travailler.

 

3. Quedar > se mettre d'accord sur quelque chose

Pour parvenir à un accord ou prendre une décision ensemble, nous utilisons également le terme "quedar", généralement suivi de la préposition "en".

  • Nous avons décidé que les cours auraient lieu le mercredi.
  • Nous nous sommes engagés à ce que le projet soit mis en œuvre dans trois mois.

 

4. Quedar > exprimer l'existence d'une partie de quelque chose

Dans ce contexte, "quedar" signifie la présence ou l'absence de quelque chose après une action. Il est toujours utilisé de manière impersonnelle, conjugué uniquement à la troisième personne du singulier ou du pluriel.

  • Nous avons commandé trois pizzas et nous les avons presque toutes dégustées, il ne restait que deux trozos.
  • Il y a un peu de melon dans la tête. Je peux me tromper, j'ai mal au cœur.
  • Il n'y a pas de lait ni de jus de fruits, pouvez-vous aller au supermarché et acheter ?
  • Il faut attendre cinq minutes pour que l'autobus arrive.

 

5. Quedar > convenir ou ne pas convenir

Lorsqu'on parle de la tenue, des vêtements ou des accessoires de quelqu'un, "quedar" est utilisé pour exprimer si quelque chose semble bon ou mauvais sur une personne. Grammaticalement, il suit une structure similaire à celle du verbe "gustar", en utilisant des pronoms objets indirects (me, te, le, nos, os, les).

  • Al actor que ganó el Oscar le quedaba fatal el traje.
  • ¡Qué bien te queda ese vestido !
  • Me encantan esos pantalones. Ils sont magnifiques, ils semblent plus hauts que les autres.

 

6. Quedarse > subir un changement d'état

Le terme "quedarse" est souvent utilisé pour désigner une personne ou une chose qui passe d'un état à un autre. Il peut également faire référence à des états physiques permanents.

  • À l'âge de 25 ans, mon père s'est retrouvé en état d'ébriété.
  • María s'est retrouvée embarquée, quelle surprise !
  • Nous sommes restés seuls dans le bureau jusqu'à une heure tardive, nous devions terminer le travail.

 

À vous de jouer !

Vous avez envie de continuer à vous entraîner ? Nous avons préparé un quiz pour vous aider à renforcer ce que vous avez appris. Si vous avez des questions, des recommandations, ou si vous souhaitez simplement partager vos réflexions, laissez-nous un commentaire ou nous envoyer un message. Nous sommes là pour vous aider à maîtriser l'espagnol !

Bon apprentissage ! ¡Feliz aprendizaje !

190
Créé le Par JaleoMadrid
Quedar vs Quedarse

Quedar o quedarse

Sélectionnez l'option correcte. ¡Buena suerte !

1 / 8

Este vestido _____________ genial. ¡Estás guapísima !

2 / 8

"Ya no hay cereales ni leche, ¿puedes comprar ?". Esta oración podemos reemplazarla por :

3 / 8

"Este finde estuve en casa y no salí a la calle". Esta oración podemos reemplazarla por : 

4 / 8

Todos los veranos _______ con mis amigos para hacer una barbacoa en mi casa. ¡Es una tradición !

5 / 8

"Se puso muy triste cuando su hermana se fue a vivir a China". Esta oración podemos reemplazarla por :

6 / 8

"Entonces, ¿nos vemos este domingo en mi casa ?". Cette oraison peut être remplacée par :

7 / 8

"Este verano me alojo en un hotel fabuloso" se puede sustituir por :

8 / 8

Il y a un problème avec le train et il y a du retard. Todavía _____________ 30 minutos para que llegue.

Your score is

The average score is 81%

0%

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Roberto Pérez Toledo, el rey del corto en las clases de español

Le réalisateur et guioniste canadien Roberto Pérez Toledo est décédé le lundi dernier. Son nom n'est peut-être pas aussi populaire que celui d'Alejandro Amenabar ou de Juan Antonio Bayona, mais pour les professeurs d'espagnol en tant que langue étrangère, ses courts ont été pendant des années des références dans nos classes. Roberto Pérez Toledo nous présente des histoires qui transcendent la culture et qui sont faciles à comprendre. En guise de petit hommage, nous allons recommander quelques-uns de ses travaux et l'adresse de quelques-unes des explorations qu'ont faites d'autres collègues. Les gritones : Ce court roman est très court et a pour thème principal l'amour, comme dans la plupart des histoires de Roberto Pérez Toledo. Dans ce cas, le thème est l'amour sans correspondance, avec humour et tristesse.

Read more »

El Cine Doré o una forma de poner a prueba tu español en el cine

La plupart de nos élèves aiment le cinéma. En classe, ils nous demandent toujours si nous pouvons leur recommander l'une ou l'autre des plateformes de streaming habituelles. Personne ne s'amuse à regarder Netflix, mais tout le monde veut voir un film sur un grand écran. Le cinéma Doré est une option peu connue de nos étudiants d'espagnol madrilènes. De bons films à un prix avantageux dans un espace enviable. Le Ciné Doré est une salle d'exposition de la Filmoteca Nacional. Il s'agit d'un édifice du premier tiers du XXe siècle qui possède une façade magnifique et l'un des plus beaux intérieurs de tous les cinémas de Madrid. Il se trouve au cœur de Madrid, à côté du métro Antón Martín. De hecho, un buen plan

Read more »

Autumn Sale is here!

Ne manquez pas les réductions spéciales pour nos cours intensifs, nos cours de communication et nos cours Bildungsurlaub.

Inscrivez-vous dès maintenant avant que les places ne soient épuisées !