Descubre el encanto de las expresiones idiomáticas del verano en español: Explorando 5 expresiones sobre el calor

Expresiones idiomáticas en español: Explorando 5 expresiones sobre el calor

Introducción

Con la llegada del verano a España, disfrutamos del calor y de días más largos y soleados. Esta estación no sólo trae consigo el calor, sino también la tradición de disfrutar de las terrazas de todo el país. Es aquí, en estos animados espacios al aire libre, donde empezamos a escuchar algunas de las expresiones idiomáticas más queridas que captan la esencia de esta época del año. Sumerjámonos en algunas de estas frases llenas de color que seguro que enriquecerán su experiencia veraniega en España.

El verano ya está aquí

Esta semana en España hemos empezado a sentir el calor y a disfrutar de los días más largos y con mucho sol. Además, a partir de esta semana, podemos disfrutar de las terrazas de todo el país, y allí hemos empezado a escuchar las frases hechas más comunes de esta época del año.

Lorenzo

A nuestros alumnos les encanta esta expresión. Lorenzo es el nombre que recibe el sol en España. Por eso, es normal oír en las terrazas españolas frases como "¡Cómo aprieta Lorenzo!". (¡Qué calor hace Lorenzo!). El nombre de esta expresión proviene del día de San Lorenzo (10 de agosto), considerado el más caluroso del año.

Hasta el 40 de mayo... no te quites el sayo

Esta expresión se oye mucho estos días. Significa que hasta el 10 de junio (40 días después de mayo) aún puede volver el mal tiempo. Por lo tanto, no guardes todavía toda tu ropa de verano. Las expresiones idiomáticas españolas nunca fallan.

Nueve meses de invierno y tres de infierno

En realidad, las frases hechas a veces fallan. Hasta hace poco, mucha gente hablaba así del clima del centro de España. El terrible frío ha sido una característica común durante gran parte del año, mientras que en verano, Lorenzo era el protagonista.

Hace un calor que...

En español, nos encantan las comparaciones. Tenemos varias para el calor. Entre nuestros profesores, hemos recopilado unas cuantas. "Hace un calor que se derriten las muelas", "hace un calor que se puede freír un huevo en la calle" o "hace un calor que las ranas llevan cantimplora". Puedes aprender cualquiera de ellas y utilizarlas este verano en cualquier terraza.

Asarse/Achicharrarse

Quizá estos sean los verbos más importantes para esta época. ¿Qué otras formas tenemos de decir que tenemos calor? Bueno, podemos usar 'asarse' y 'achicharrarse'. 'Asarse' también es un verbo que podemos utilizar con pollos, pero la sensación que tenemos en Madrid es muy parecida a la de los pollos en un horno. Si quieres practicar estas expresiones, no dudes en apuntarte a una de nuestras clases. Puedes hacer nuestra prueba de nivel o enviarnos un email.

Conclusión

Adoptar estas expresiones idiomáticas añade un toque de sabor local a nuestra experiencia del verano español. Desde invocar a Lorenzo hasta describir el calor en vívidas comparaciones, estas frases reflejan la riqueza cultural y el humor de España. Tanto si eres un entusiasta de los idiomas como si sólo buscas mezclarte con los lugareños, dominar estas expresiones seguro que mejorará el tiempo que pases en las terrazas soleadas. Si estás deseando practicar y perfeccionar tu español, no dudes en únete a una de nuestras clases. Toma nuestra prueba de nivel o envíenos un mensaje, ¡y hagamos que este verano sea educativo y divertido!

¡Comparte!

Facebook
Twitter
WhatsApp

Más entradas del blog

Cántame, me dijiste cántame (los distintos significados de "cantar")

Tanto en una radio, como en una ducha, la música tiene una gran importancia en nuestra vida. Y más allá de que te guste bailar o tocar un instrumento, la otra acción con la que relacionamos las melodías es “cantar”. A los hispanos nos encanta la música y por eso hemos dado una multitud de sentidos a la acción de “cantar”. Si quieres saber cuáles, sigue leyendo. El significado original: “Cantar”, evidentemente, es producir un sonido (más o menos) melodioso con la voz. Depende de la persona. Por ejemplo: “La solista cantó genial en el concierto de ayer”. Relacionado con partes del cuerpo: “Cantar” referido a la voz suele ser algo bueno, aunque cuando lo relacionamos con partes del cuerpo es algo malo, ya que significa “mal olor”. Por ejemplo:

Leer más »

Autumn Sale is here!

No se pierda los descuentos especiales para nuestros cursos intensivos, de comunicación y Bildungsurlaub.

Inscríbase ahora antes de que se agoten las plazas